msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bulgarian (Obsolete)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-21 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.solwee.com/projects/obsolete/"
"website-fe2/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:52,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:49,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:49,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:50
msgid ""
"The service provider on the website %s is the company %s, Company ID No %s, "
"Tax No. %s, with its registered office %s"
msgstr ""
"Доставчикът на услуги на уебсайта %s е компанията %s, фирмен "
"идентификационен номер %s, данъчен номер %s, със седалище %s"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:57,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:54,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:54,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:55
msgid ""
"The service provider on the website %s is the company %s with its registered "
"office %s"
msgstr "Доставчикът на услуги на уебсайта %s е компанията %s със седалище %s"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:65,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:32,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:64,
#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:23
msgid "About us"
msgstr "За нас"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:68
msgid ""
"Profimedia is the largest czech photobank that provides licences for usage "
"of photos taken by world´s best photographers."
msgstr ""
"Profimedia е най-голямата чешка фотобанка, която предоставя лицензи за "
"използване на снимки, направени от най-добрите световни фотографи."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:69
msgid "Without even realizing, you see our images every day."
msgstr "Без дори да осъзнавате Вие виждате нашите изображения всеки ден."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:70
msgid ""
"You will find them all around you: in magazines, in newspapers, on the "
"internet, in adverts, in TV or as photographs on the walls of your favourite "
"restaurant."
msgstr ""
"Ще ги намерите навсякъде около Вас: в списания, вестници, интернет, реклами, "
"телевизия или снимки по стените на любимия ви ресторант."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:75
msgid "Profimedia is one of the world´s largest photo agencies."
msgstr "Profimedia е една от най-големите фото агенции в света."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:76
msgid ""
"We have over 350 world class suppliers of images from all areas: stock "
"images, news, celebrities, fashion, food, garden, portraits, paparazzi, "
"historical photos, reports, art, music, film stills."
msgstr ""
"Имаме над 350 доставчици от световна класа на изображения от всички области: "
"стокови изображения, новини, знаменитости, мода, храна, градина, портрети, "
"папараци, исторически снимки, доклади, изкуство, музика, филмови снимки."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:77
msgid ""
"The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, "
"Avalon, CPi, Splash, Backgrid, Everett, The Mega Agency, Magnum Photos, The "
"New York Times, Shutterstock Editorial, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, "
"Zuma Press and many others."
msgstr ""
"Най-престижните партньори на Profimedia са например AFP, August, Avalon, "
"CPi, Splash, Backgrid, Everett, The Mega Agency, Magnum Photos, The New York "
"Times, Shutterstock Editorial, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, Zuma Press "
"и много други."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:82
msgid ""
"Company headquarters is in Pardubice, from here we manage business in ten "
"countries of Central and Southeastern European region: Czech Republic, "
"Slovakia, Hungary, Croatia, Slovinia, Serbia, Romania, Montenegro, Bulgaria "
"and Ukraine. Besides Pardubice we have offices in Prague, Budapest, Zagreb "
"and Bucharest."
msgstr ""
"Седалището на компанията е в Пардубице, оттук управляваме бизнес в десет "
"държави от Централна и Югоизточна Европа: Чехия, Словакия, Унгария, "
"Хърватия, Словения, Сърбия, Румъния, Черна гора, България и Украйна. Освен "
"Пардубице имаме офиси в Прага, Будапеща, Загреб и Букурещ."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:87
msgid ""
"Profimedia cooperates with majority of media houses, advertising agencies "
"and graphic studios."
msgstr ""
"Profimedia си сътрудничи с повечето медийни къщи, рекламни агенции и "
"графични студия."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:94,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:38,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:117,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:81,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:89,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:92,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:89,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:91,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:71,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:75,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:87,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:92
msgid "Identification and invoicing details"
msgstr "Детайли за идентификация и фактуриране"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:23
msgid "Empty contact"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:66
msgid ""
"Avalon is one of the leading international photo libraries, delivering some "
"of the most extensive and high-quality image collections in the world. With "
"an archive that goes back to the earliest days of photography, we represent "
"over 5000 contributors worldwide, capturing everything from travel, nature "
"and wildlife, to news, entertainment and sports, as well as premium and "
"microstock creative imagery. We are home to over 23 million images, and "
"continually growing on a daily basis. Our comprehensive collections carry "
"everything you’re searching for and include:"
msgstr ""
"Avalon е един от водещите международни архиви за снимки, предоставящ някои "
"от най-обширните и висококачествени колекции от изображения в света. С "
"архив, който се връща към най-ранните дни на фотографията, ние представяме "
"над 5000 участници в целия свят, заснемайки всичко - от пътувания, природа и "
"дива природа, до новини, развлечения и спорт, както и първокласни и "
"микростокови творчески изображения. Ние сме дом на над 23 милиона "
"изображения, които непрекъснато нараства ежедневно. Нашите изчерпателни "
"колекции съдържат всичко, което търсите, и включват:"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:72
msgid ""
"UPPA is thought to be the oldest independent picture business in the UK, "
"dating back to the early 1900’s, and is the photography business of record "
"for royalty, politicians and the judiciary. It also has a strong reputation "
"for business and financial stories in the UK, EU and US. We also have our "
"very own assignment and commissioning division, Avalon Assignment, which "
"works with a network of photographers throughout the UK and across Europe."
msgstr ""
"Смята се, че UPPA е най-старият независим бизнес с изображения в Обединеното "
"кралство, датиращ от началото на 1900 г., и е фотографски бизнес за "
"заснемане на кралски особи, политици и представители на съдебната власт. "
"Също така има силна репутация за бизнес и финансови публикации във "
"Великобритания, ЕС и САЩ. Имаме и собствен отдел за възлагане и въвеждане в "
"експлоатация, Avalon Assignment, който работи с мрежа от фотографи в "
"Обединеното кралство и в цяла Европа."

# Suggested in Weblate: NHPA (бившата Агенция за фотография на естествена история) е широко призната за една от най-добрите колекции от изображения на природата и дивата природа, изграждана в продължение на 40 години, с принос от над 150 фотографи, включително четирима носители на наградата „Фотограф на дивата природа на годината“. От прости портрети на дивата природа по целия свят до впечатляващи изображения на застрашени видове и околните им местообитания, NHPA отдавна е начело в илюстрирането на реалността на природния свят.
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:78
msgid ""
"NHPA (formerly Natural History Photographic Agency) is widely regarded as "
"one of the best collections of nature and wildlife imagery, built up over 40 "
"years, with contributions from over 150 photographers, including four “"
"Wildlife Photographer of the Year” winners. From simple portraits of global "
"wildlife to striking images of endangered species and their surrounding "
"habitats, NHPA has long been at the forefront of illustrating the reality of "
"the natural world. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:84
msgid ""
"Pacific Coast News is a leading entertainment and news agency with "
"photographers covering Los Angeles, New York, New Orleans, Miami and London, "
"the hot-beds of the global entertainment industry, providing images of news "
"and celebrity stories to media outlets throughout the world. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:90
msgid ""
"Retna Pictures is an established agency with an international reputation for "
"high quality Music and Celebrity photography. Its archive dates back over "
"fifty years and it has a worldwide network of over three hundred "
"contributing photographers. \n"
"Founded in 1984 by music photographer Michael Putland, the collection now "
"contains over 1½ million digitised images.\n"
"Retna’s particular strength is Music, and the collection includes unique and "
"iconic imagery of the defining artists of the last five decades as well as "
"current leading acts.\n"
"Coverage extends beyond music to encompass the entire entertainment industry "
"from studio celebrity shoots to red carpet, and candid photography. Retna "
"represents the work of many highly respected celebrity photographers whose "
"subjects include the cream of UK and Hollywood talent. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:65
msgid "CTK"
msgstr "ЧТК"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:66
msgid ""
"CTK is a public medium whose operation is financed through its own "
"commercial activity and it is not subsidised by public funds. CTK's "
"Multimedia Service offers 450 to 600 news items a day, approximately 300 of "
"its own news and illustrative photos, plus photos from represented partner "
"agencies from all over the world. There are now over one million photos in "
"the digitised part of the CTK photo archive, and this number continues to "
"grow."
msgstr ""
"ЧТК е обществена медия, чиято дейност се финансира чрез собствена търговска "
"дейност и не се субсидира с публични средства. Мултимедийната услуга на ЧТК "
"предлага от 450 до 600 новини на ден, приблизително 300 собствени новини и "
"илюстративни снимки, плюс снимки от представени партньорски агенции от цял "
"свят. Вече има над един милион снимки в дигитализираната част на фотоархива "
"на ЧТК и този брой продължава да расте."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:68
msgid "Profimedia"
msgstr "Profimedia"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:70
msgid ""
"Profimedia offers users images from around the world in all thematic fields: "
"illustrative photos, news, celebrities, fashion, food, gardens, portraits, "
"historical, reports, art, music, film footage. Profimedia offers photos in "
"thirteen countries in Central and South-Eastern Europe. Aside from the Czech "
"Republic and Slovakia, this includes Hungary, Croatia, Slovenia, Serbia, "
"Montenegro, Bosnia and Herzegovina, Macedonia, Albania, Romania, Bulgaria "
"and Ukraine."
msgstr ""
"Profimedia предлага на потребителите изображения от цял свят във всички "
"тематични области: илюстративни снимки, новини, знаменитости, мода, храна, "
"градини, портрети, история, репортажи, изкуство, музика, филмови кадри. "
"Profimedia предлага снимки в тринадесет държави в Централна и Югоизточна "
"Европа. Освен Чехия и Словакия, това включва Унгария, Хърватия, Словения, "
"Сърбия, Черна гора, Босна и Херцеговина, Македония, Албания, Румъния, "
"България и Украйна."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:74
msgid ""
"In addition to your own content, you will find images from more than 350 "
"suppliers on the common platform, including the work of world-renowned "
"agencies AFP, Associated Press (AP), Reuters, the German Deutsche Presse-"
"Agentur (dpa) and other leading producers - August, Avalon, CPi, Splash, "
"Magnum Photos, The New York Times, Shutterstock Editorial and many more. The "
"photobank also includes a unique historical archive of CTK photos that are "
"being progressively digitised."
msgstr ""
"В допълнение към вашето собствено съдържание ще намерите изображения от "
"повече от 350 доставчици на общата платформа, включително работата на "
"световноизвестните агенции AFP, Associated Press (AP), Reuters, немската "
"Deutsche Presse-Agentur (dpa) и други водещи информационни агенции, също и "
"August, Avalon, ЧТК, Splash, Magnum Photos, The New York Times, Shutterstock "
"Editorial и много други. Фотобанката включва и уникален исторически архив от "
"ЧТК снимки, които постепенно се дигитализират."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:65
msgid "Fast Media is the content licensing company"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:66
msgid ""
"We are a one stop shop for companies looking for creative content like "
"photography, illustrations,\n"
"video, musc and artworks to increase the impact of their messages. Our "
"clients have access to a large\n"
"and ever growing collection of creative content from Global partners across "
"multiple price points,\n"
"types and styles. We make licensing this content fast, easy and affordable."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:73
msgid ""
"We offer clients photography, illustrations, video, music and tools to "
"manage and edit these assets. Fast Media is always adding new creative "
"content to expand the portfolio. Clients access a number of channels on "
"fastmedia.design. Our collections strengthen the messages and communication "
"of our clients as we partner with Global, experienced and trusted content "
"creators and make licensing their work fast and easy."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:78
msgid ""
"Service and advice is provided across all content channels by a single "
"unified team. Content is offered\n"
"from a single image to a strategic plan integrating numerous collections and "
"tools. By optimising the\n"
"mix of collections and tools at our clients disposal they save time and "
"money while increasing the\n"
"impact of their messages."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:67
msgid ""
"Profimedia is one of the world´s largest photo agencies originated from "
"Czech Republik that provides the licensed images taken by the world´s best "
"photographers."
msgstr ""
"Profimedia е една от най-големите световни фото агенции с Чешки произход, "
"която предоставя лицензирани изображения, направени от най-добрите световни "
"фотографи."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:73
msgid ""
"We cooperate with over 700 world-class suppliers of images from all areas: "
"news, celebrities, fashion, paparazzi, food, garden, portraits, historical "
"photos, art, music, film stills and stock images."
msgstr ""
"Ние си сътрудничим с над 700 доставчици от световна класа на изображения от "
"всички области: новини, знаменитости, мода, папараци, храна, градина, "
"портрети, исторически снимки, изкуство, музика, филмови снимки и стокови "
"изображения."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:74
msgid ""
"The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, "
"Barcroft Media, Splash, Everett, Fame Flynet, Mega Agency, Magnum Photos, "
"The New York Times, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, UPPA, Zuma Press and "
"many others."
msgstr ""
"Най-престижните партньори на Profimedia са например Agence France-Presse, "
"August, Barcroft Media, Splash, Everett, Fame Flynet, Mega Agency, Magnum "
"Photos, The New York Times, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, UPPA, Zuma "
"Press и много други ."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:79
msgid ""
"Company headquarters are in Pardubice, Czech Republik from here we manage "
"the business in ten countries of Central and Southeastern European region: "
"Czech Republic, Slovakia, Hungary, Croatia, Slovenia, Ukraine, Serbia, "
"Romania, Montenegro and Bulgaria."
msgstr ""
"Седалището на компанията е в Пардубице, Чехия, оттук управляваме бизнеса в "
"десет страни от Централна и Югоизточна Европа: Чехия, Словакия, Унгария, "
"Хърватия, Словения, Украйна, Сърбия, Румъния, Черна гора и България."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:80
msgid ""
"Besides Pardubice, we have offices in Prague, Budapest, Bucharest and Zagreb."
msgstr "Освен Пардубице имаме офиси в Прага, Будапеща, Букурещ и Загреб."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:85
msgid ""
"Profimedia cooperates with the majority of media houses, advertising "
"agencies and graphic studios."
msgstr ""
"Profimedia си сътрудничи с повечето медийни къщи, рекламни агенции и "
"графични студия."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:66
msgid ""
"FORUM Polish Photography Agency was established in 1994 and currently co-"
"operates with 950 photographers that report various cultural, social and "
"political events that occur in Poland and throughout the world. In addition "
"to these photographers, FORUM is partners with over 60 photography agencies "
"all over the world. Our collection consists 20 million photographs - all "
"available online at www.forum.com.pl"
msgstr ""
"Полската агенция за фотография FORUM е създадена през 1994 г. и в момента си "
"сътрудничи с 950 фотографи, които съобщават за различни културни, социални и "
"политически събития, които се случват в Полша и по целия свят. В допълнение "
"към тези фотографи, FORUM си партнира с над 60 фотографски агенции от цял "
"свят. Нашата колекция се състои от 20 милиона снимки - всички достъпни "
"онлайн на www.forum.com.pl"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:70
msgid ""
"When FORUM was founded in 1994, there were no digital SLR cameras or mobile "
"telephones available, internet speed was unbelievably slow, the standard "
"computer had a RAM of 16MB, and the only way for photographers to submit "
"their work was in person. We did not know then that we were only a few years "
"from a technological evolution. In just three years we had a set up a part "
"of our picture archives and made them available on the web. Our archives "
"were began by the scanning of a vast number of pictures and material. During "
"this time a myriad of photographers joined the agency and as FORUM grew more "
"agencies sought to work with us and sentt us their photographs. The picture "
"files became heavier and our IT department costs grew extensively."
msgstr ""
"Когато FORUM беше основана през 1994 г., нямаше цифрови огледално-рефлексни "
"фотоапарати или мобилни телефони, скоростта на интернет беше невероятно "
"ниска, стандартният компютър имаше RAM от 16MB и единственият начин "
"фотографите да представят работата си бяха лично. Тогава не знаехме, че сме "
"само на няколко години от технологична еволюция. Само за три години "
"създадохме част от нашите архиви на снимки и ги направихме достъпни в "
"мрежата. Нашите архиви бяха започнати със сканиране на огромен брой снимки и "
"материали. През това време безброй фотографи се присъединиха към агенцията. "
"С нарастването на FORUM все повече агенции се стремяха да работят с нас и ни "
"изпращаха своите снимки. Файловете с изображения ставаха все по-тежки и "
"разходите за нашия ИТ отдел започнаха да нарастват значително."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:74
msgid ""
"In time, a History Department which develops new sources and stores old "
"collections was formed in our agency. We co-operate with historians and "
"collectors. We possess in our archives pictures from free lance "
"photographers as well as museum collections. Every month, our historical "
"collection increases by about 4000 new pictures. In addition to our "
"extensive historical collection, we have created a celebrity picture portal "
"which is updated daily, www.forumgwiazd.com.pl. It contains pictures with "
"captions of the hottest news regarding popular local and International "
"stars. Through our portal, we guarantee our clients up to date information "
"on interviews with celebrities, the parties they attend and the film sets "
"they grace."
msgstr ""
"С времето в нашата агенция се формира Исторически отдел, който разработва "
"нови източници и съхранява стари колекции. Ние си сътрудничим с историци и "
"колекционери. В архивите ни има снимки от фотографи на свободна практика, "
"както и музейни колекции. Всеки месец историческата ни колекция се увеличава "
"с около 4000 нови снимки. В допълнение към нашата обширна историческа "
"колекция, ние създадохме портал за снимки на знаменитости, който се "
"актуализира ежедневно, www.forumgwiazd.com.pl. Той съдържа снимки с надписи "
"на най-горещите новини за популярни местни и международни звезди. Чрез нашия "
"портал ние гарантираме на нашите клиенти актуална информация за интервюта с "
"известни личности, партитата, на които присъстват, и филмовите декори, на "
"които те блестят."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:78
msgid ""
"Our team consists of over 20 people, many of which have worked with us from "
"the very beginning. Our clients are local and international newspapers and "
"magazines, which include „Life-style” “kobieca” and “people” magazines. They "
"also comprise of Television stations, Website editors, Public Relations "
"officers, as well as advertising agencies."
msgstr ""
"Екипът ни се състои от над 20 души, много от които са с нас от самото "
"начало. Нашите клиенти са местни и международни вестници и списания, също "
"така включват телевизионни станции, редактори на уебсайтове, специалисти във "
"връзки с обществеността, както и рекламни агенции."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:82
msgid ""
"With time a lot has changed in FORUM since 1994. Our company has grown, and "
"advanced. The only thing that has not changed is our fascination with "
"photography, and our principles of cooperation with our photographers, "
"without whose talent and trust, FORUM would not exist."
msgstr ""
"Cлед 1994 г. с течение на времето FORUM много се промени. Нашата компания се "
"разрасна и напредна. Единственото нещо, което не се е променило, е нашето "
"увлечение по фотографията и принципите ни на сътрудничество с нашите "
"фотографи, без чийто талант и доверие, FORUM не би съществувал."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:66
msgid ""
"Contacto is a photography agency created in 1995 with the purpose of "
"representing and distributing the best Spanish and international "
"photographic authors and collections."
msgstr ""
"Contacto е фотографска агенция, създадена през 1995 г. с цел да представи и "
"разпространи най-добрите испански и международни фотографски автори и "
"колекции."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:67
msgid ""
"Our goal is to help locate or produce images that respond to the diverse "
"photographic needs of our clients."
msgstr ""
"Нашата цел е да помогнем за намирането или създаването на изображения, които "
"отговарят на разнообразните фотографски нужди на нашите клиенти."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:73
msgid ""
" Contacto has millions of images of all kinds: News, celebrities, fashion, "
"stock, portraits, historical archives, reports, art, music, film stills, "
"cooking recipes... combining a photographic offer that covers almost all "
"thematic areas."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:74
msgid ""
"With excellence as a reference, Contacto represents many of the most "
"prestigious agencies in the world, such as Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, CameraPress, Redux, VII, Polaris, Art+Commerce, Art Partner... among "
"many others; and can be considered one of the most important photography "
"agencies in Spain in terms of historical archives for the documentation of "
"the history of the twentieth and twenty-first centuries.."
msgstr ""
"С високи постижения като отправна точка, Contacto представлява много от най-"
"престижните агенции в света, като Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, CameraPress, Redux, VII, Polaris, Art+Commerce, Art Partner... наред "
"с много други; и може да се счита за една от най-важните фотографски агенции "
"в Испания от гледна точка на исторически архиви за документиране на "
"историята на ХХ и двадесет и първи век .."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:79
msgid ""
"Likewise, the network of national and international photographers that we "
"represent allows us to carry out press or corporate orders anywhere in the "
"world, with a guarantee of efficiency and quality, saving our clients the "
"complex logistics of these projects."
msgstr ""
"По същия начин мрежата от национални и международни фотографи, която "
"представляваме, ни позволява да изпълняваме журналистически или корпоративни "
"поръчки навсякъде по света, с гаранция за ефективност и качество, "
"спестявайки на нашите клиенти сложната логистика на тези проекти."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:84
msgid ""
"Contacto cooperates with most of the media, advertising agencies, publishing "
"houses, NGOs, graphic studios and cultural foundations in Spain, providing "
"images for the national press, illustrating the covers of the main "
"publishing houses, developing photographic projects, or presenting "
"exhibitions all over the country."
msgstr ""
"Contacto си сътрудничи с повечето медии, рекламни агенции, издателства, "
"неправителствени организации, графични ателиета и културни фондации в "
"Испания, като предоставя изображения за националната преса, илюстрира "
"кориците на основните издателства, разработва фотографски проекти или "
"представя изложби по цялото страна."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:67
msgid ""
"The Photo Access™ is a stock photography & video agency with daily content "
"and archive content published daily worldwide either directly or through our "
"distribution network.  The Photo Access has millions of still photographs "
"directly searchable and licensable on our website."
msgstr ""
"The Photo Access ™ е агенция за стокови фотографии и видеа с актуално и "
"архивно съдържание, публикувано ежедневно по целия свят, директно или чрез "
"нашата дистрибуторска мрежа. Photo Access разполага с милиони снимки, които "
"могат да бъдат търсени и лицензирани на нашия уебсайт."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:67
msgid ""
"Central Médiacsoport is the leading publisher of online and print magazines "
"in Hungary."
msgstr ""
"Central Médiacsoport е водещият издател на онлайн и печатни списания в "
"Унгария."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:73
msgid ""
"The product portfolio of the company includes the most popular and "
"entertaining, educational, and/or lifestyle magazine brands and online "
"products, including but not limited to Nők Lapja, National Geographic, "
"nlc.hu, Nosalty, Házipatika.com and 24.hu. The company publishes 25 print "
"magazines, 25 special issues and manages 19 online publications that reach "
"over half of the population every month."
msgstr ""
"Продуктовото портфолио на компанията включва най-популярните и забавни, "
"образователни и/или лайфстайл списания и онлайн продукти, включително, но не "
"само Nők Lapja, National Geographic, nlc.hu, Nosalty, Házipatika.com и "
"24.hu. Компанията издава 25 печатни списания, 25 специални издания и "
"управлява 19 онлайн публикации, които достигат над половината от населението "
"всеки месец."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:79
msgid ""
"The company’s excellent sales activity and advertising solutions were "
"awarded several times, e.g. with gold, silver and bronze in the 2017 "
"Creative Content Marketing Award (CMA). Besides selling advertising space in "
"print and online magazines, Central Médiacsoport offers great tools and "
"opportunities for customized communication, e.g. events, brand extensions "
"and content marketing solutions."
msgstr ""
"Отличната търговска дейност и рекламните решения на компанията бяха "
"награждавани няколко пъти, напр. със злато, сребро и бронз в  Creative "
"Content Marketing Award (CMA) за 2017 г. Освен продажбата на рекламно "
"пространство в печатни и онлайн списания, Central Médiacsoport предлага "
"страхотни инструменти и възможности за персонализирана комуникация, напр. "
"събития, разширения на марки и решения за маркетинг на съдържание."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:67
msgid ""
"MVphotos is a Finnish photoagency that provides the best pictures and videos "
"from all around the world."
msgstr ""
"MVphotos е финландска фотоагенция, която предоставя най-добрите снимки и "
"видеоклипове от цял свят."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:73
msgid "Our main clients are big Finnish mediahouses and  bookpublishers."
msgstr ""
"Основните ни клиенти са големи финландски медийни къщи и издателства на "
"книги."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:74
msgid ""
"MVphotos is a pure small  Finnish company but have over 165 suppliers from "
"all parts of the world!!"
msgstr ""
"MVphotos е малка финландска компания, но има над 165 доставчици от всички "
"части на света!!"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:79
msgid ""
"We cover history and arts, science and nature, celebs and royalties, fashion "
"and beauty, music and filmstills. You name it we have it!"
msgstr ""
"Ние обхващаме история и изкуства, наука и природа, знаменитости и кралски "
"особи, мода и красота, музика и филми. Назовете го, ние го имаме!"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:80
msgid ""
"MVphotos was founded by Markku Wuorela and we just celebrated 10 years in "
"the business."
msgstr ""
"MVphotos е основана от Markku Wuorela и току-що отбелязахме 10 години в "
"бизнеса."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:85
msgid "We are proud of what we do and here for You!"
msgstr "Гордеем се с това, което правим за Вас!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:106,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:113
msgid "Couldn't download invoice!"
msgstr "Фактурата не можа да се изтегли!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:106,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:113
msgid "There is a problem with an order number: <strong>%s</strong>"
msgstr "Има проблем с номер на поръчка: <strong>%s</strong>"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:162
msgid "Image license"
msgstr "Лиценз за изображение"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:162
msgid "Unable to download image license due error."
msgstr "Не може да се изтегли лиценз за изображение поради грешка."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:226,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:132
msgid "Couldn't download hires!"
msgstr "Изтеглянето беше неуспешно!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189
msgid "There is a problem with downloading hires."
msgstr "Има проблем при изтеглянето."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "Please contact us."
msgstr "Моля, свържете се с нас."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207
msgid "Couldn't download hires zip!"
msgstr "Zip цикъла не можа да се изтегли!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207
msgid "There is a problem with downloading hires zip."
msgstr "Има проблем с изтеглянето на zip."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:226,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:132
msgid "There is a problem with an hires ID: <strong>%s</strong>"
msgstr "Има проблем с идентификаторa: <strong>%s</strong>"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:39
msgid "Your option is successfully saved"
msgstr "Вашата опция е успешно запазена"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:39
msgid ""
"You may revoke/ edit your consent at any time - in the settings tab Personal "
"and Company Details"
msgstr ""
"Можете да оттеглите / редактирате съгласието си по всяко време - в раздела "
"за настройки Лични и фирмени данни"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:41
msgid "Couldn't save agreement!"
msgstr "Споразумението не можа да бъде запазено!"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:41
msgid "There is a problem with saving your option. Please try it again later."
msgstr ""
"Има проблем със запазването на вашата опция. Моля, опитайте отново по-късно."

#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:88,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:93,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:116,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:140
msgid "Couldn't download previews!"
msgstr "Визуализациите не можаха да се изтеглят!"

#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:88,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:93,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:116,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:140
msgid "There is a problem with download previews for selection"
msgstr "Има проблем с визуализациите за изтегляне за избор"

#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "Couldn't download product!"
msgstr "Продуктът не можа да се изтегли!"

#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "There is a problem with downloading product."
msgstr "Има проблем с изтеглянето на продукта."

#: src/features/modules/App/components/ActionBar/OrderButton.tsx:23
msgid "order"
msgstr "поръчка"

#: src/features/modules/App/components/App.tsx:50
msgid ""
"Contacto is a Spanish photography agency that represents and distributes the "
"best national and international photographic authors and collections in the "
"Spanish market. It represents current photos, celebrities, fashion, stock, "
"portraits, historical archives, reports, art, music, film stills, recipes, "
"etc.                        Contacto represents in Spain many of the most "
"prestigious agencies in the world such as Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, Camera Press, Redux, VII, Polaris, Art+Commerce, Art Partner."
msgstr ""
"Contacto е испанска фотографска агенция, която представлява и разпространява "
"най-добрите национални и международни фотографи  и колекции на испанския "
"пазар. Тя предоставя актуални снимки, снимки на знаменитости, мода, различни "
"дейности, портрети, исторически архиви, доклади, изкуство, музика, филмови "
"снимки, рецепти и др. Contacto представлява в Испания много от най-"
"престижните агенции в света като Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, Camera Press, Redux, VII, Polaris, Art + Commerce, Art Partner."

#: src/features/modules/App/components/App.tsx:54
msgid ""
"agencia españa,española imagenes,representa agente,rpresentacion,fotografiaco"
"ntacto,contactophoto,europapress,photos,celebrities,fashion,stock,portraits,h"
"istorical archives,reports,art,music,film stills,recipes"
msgstr ""
"agencia españa, española imagenes, представител agente, rpresentacion, "
"fotografiacontacto, contactophoto, europapress, снимки, знаменитости, мода, "
"акции, портрети, исторически архиви, доклади, изкуство, музика, филмови "
"снимки, рецепти"

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:11,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:37,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:44,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:115,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:118,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:271,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:419,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:422,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:840
msgid "Your order has been received"
msgstr "Вашата поръчка е получена"

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:13,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:45,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:119,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:105,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:423
msgid ""
"You will receive the instructions to make the payment via bank transfer by "
"email to you address."
msgstr ""
"Ще получите инструкциите за извършване на плащането чрез банков превод по "
"имейл на вашия адрес."

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:14,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:46,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:120,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:108,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:424
msgid ""
"The ordered products will be sent to you according to the instructions via "
"email to your address by return after the payment acceptance."
msgstr ""
"Поръчаните продукти ще ви бъдат изпратени съгласно инструкциите по имейл на "
"вашия адрес след приемане на плащането."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:129
msgid ""
"This page uses cookies to collect information about visitors of the site and "
"its usage patterns. The information is shared with third parties in order to "
"better understand it."
msgstr ""
"Тази страница използва бисквитки за събиране на информация за посетителите "
"на сайта и моделите на неговото използване. Информацията се споделя с трети "
"страни с цел по-доброто й разбиране."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:131
msgid "I am OK with that"
msgstr "Съгласен съм с това"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:132
msgid "Customize cookies"
msgstr "Персонализирани бисквитките"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:137
msgid "Customized setting"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:141
msgid "What are cookies?"
msgstr "Какво представляват бисквитките?"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:142,
#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:150
msgid ""
"We use cookies to analyse data about our visitors, to improve our website, "
"to display personalised content and to give you a great web experience."
msgstr ""
"Ние използваме бисквитки, за да анализираме данни за нашите посетители, да "
"подобрим нашия уебсайт, да показваме персонализирано съдържание и да ви "
"предоставим страхотно уеб изживяване."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:144
msgid "More about cookies"
msgstr "Повече за бисквитките"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:149
msgid "Functional cookies"
msgstr "Функционални бисквитки"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:154
msgid "Analytical cookies"
msgstr "Аналитични бисквитки"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:155
msgid ""
"These cookies are used to improve the functioning of the website. They allow "
"us to recognise and track the number of visitors and monitor how visitors "
"use the website. They help us to improve the way the website works, for "
"example by enabling users to easily find what they are looking for. These "
"cookies do not collect information that could identify you. We use these "
"tools to analyse and regularly improve the functionality of our website. We "
"may use the statistics we gather to improve the user experience and make "
"your visit to the site more interesting for you as a user."
msgstr ""
"Тези бисквитки се използват за подобряване на функционирането на уебсайта. "
"Те ни позволяват да разпознаваме и проследяваме броя на посетителите и да "
"наблюдаваме как посетителите използват уебсайта. Те ни помагат да подобрим "
"начина, по който работи уебсайтът, например като позволяват на потребителите "
"лесно да намират това, което търсят. Тези бисквитки не събират информация, "
"която би могла да ви идентифицира. Използваме тези инструменти, за да "
"анализираме и редовно да подобряваме функционалността на нашия уебсайт. Може "
"да използваме статистическите данни, които събираме, за да подобрим "
"потребителското изживяване и да направим посещението ви на сайта по-"
"интересно за вас като потребител."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:159
msgid "Marketing cookies"
msgstr "Маркетингови бисквитки"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:160
msgid ""
"They are used to track a user's website preferences for the purpose of "
"targeting advertising, i.e. displaying marketing and advertising messages ("
"including on third party sites) that may be of interest to the website "
"visitor, in accordance with those preferences. Marketing cookies use tools "
"from external companies. These marketing cookies will only be used with your "
"consent."
msgstr ""
"Те се използват за проследяване на предпочитанията на потребителя с цел "
"насочване на реклама, т.е. показване на маркетингови и рекламни съобщения ("
"включително на сайтове на трети страни), които могат да представляват "
"интерес за посетителя на уебсайта, в съответствие с тези предпочитания. "
"Маркетинговите бисквитки използват инструменти от външни компании. Тези "
"маркетингови бисквитки ще се използват само с вашето съгласие."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:165
msgid "Accept everything"
msgstr "Приеми всичко"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:167
msgid "Save my settings"
msgstr "Запази моите настройки"

#: src/features/modules/App/components/DownloadStatus.tsx:17
msgid "Downloading"
msgstr "изтегляне"

#: src/features/modules/App/components/EditorialOrderButton.tsx:23,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:310,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:307,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:132,
#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrderUsageForm.ts:111,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:92,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewSubscriptionForm.ts:14,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewUsageForm.ts:22,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailSubscriptionForm.ts:14,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailUsageForm.ts:28
msgid "Order"
msgstr "поръчка"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:26,
#: src/features/modules/Contact/components/Contact.tsx:47
msgid "Contact"
msgstr "контакт"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:29,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:164,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:363
msgid "General terms and conditions"
msgstr "общи условия"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:32
msgid "Information about privacy"
msgstr "Информация относно поверителността"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:38
msgid "Copyright"
msgstr "авторско право"

#: src/features/modules/App/components/Footers/FooterBottom.tsx:23
msgid "All photos, stock images, and video footages are copyrighted."
msgstr ""
"Всички снимки, стокови изображения и видеозаписи са защитени с авторски "
"права."

#: src/features/modules/App/components/Footers/FooterBottom.tsx:23
msgid "Technology provided by"
msgstr "Технология, предоставена от"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:41
msgid "Consent to processing personal data information"
msgstr "Съгласие за обработка на информация за лични данни"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:42
msgid "Dear ladies and gentlemen"
msgstr "Уважаеми дами и господа"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:43
msgid ""
"Relating to the entry of the new Regulation (EU) 2016/ 679 of the European "
"Parliament and the Council of the Day of April 25th, 2016 dealing with "
"Protection of Individuals (General Data Protection Regulation) coming into "
"force on May 25th, 2018, we would like to kindly inform you that we can not "
"use Your personal data for the purpose of sending marketing messages, "
"newsletters, by our company, %s without your consent further; also your "
"personal data can not be kept and processed by our company for the personal "
"user´s account management purpose."
msgstr ""
"Във връзка с влизането в сила на новия Регламент (ЕС) 2016/679 на "
"Европейския парламент и на Съвета на Европа от 25 април 2016 г. относно "
"защитата на лицата (Общ регламент за защита на данните) на 25 май 2018 г., "
"ние бихме искали да Ви информираме, че не можем да използваме Вашите лични "
"данни за целите на изпращането на маркетингови съобщения, бюлетини от нашата "
"компания, %s без Вашето съгласие по-нататък; също така вашите лични данни не "
"могат да бъдат съхранявани и обработвани от нашата компания за целите на "
"управлението на акаунта на личния потребител."

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:45
msgid "Please see the full text of the"
msgstr "Моля, вижте пълния текст на"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:46
msgid "Consent to processing personal data information by %s"
msgstr "Съгласие за обработка на информация за лични данни от %s"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:47,
#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:64
msgid "and"
msgstr "и"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:48
msgid "Information on Processing of Personal Data by %s"
msgstr "Информация за обработка на лични данни от %s"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:50
msgid "You can grant your approval by clicking the \"ACCEPT\" button."
msgstr "Можете да дадете одобрението си, като кликнете върху бутона „ПРИЕМАМ“."

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:54
msgid "Accept *"
msgstr "Приемам *"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:57
msgid "I don't accept"
msgstr "не приемам"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:62
msgid ""
"I hereby agree to the processing of personal data under the terms and "
"conditions set"
msgstr ""
"С настоящото се съгласявам с обработването на лични данни при определени "
"условия"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:63,
#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:65,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb47.tsx:69
msgid "here"
msgstr "тук"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:67
msgid ""
"You may revoke/ edit your consent at any time - in the settings tab Personal "
"and Company Details – or you may request information on the data being kept "
"about you by our company, in accordance with the General Data Protection "
"Regulation."
msgstr ""
"Можете да оттеглите / редактирате съгласието си по всяко време - в раздела "
"за настройки на лични и фирмени данни - или можете да поискате информация "
"относно данните, съхранявани за вас от нашата компания, в съответствие с "
"Общия регламент за защита на данните."

#: src/features/modules/App/components/Header.tsx:100
msgid "Menu"
msgstr "меню"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:73,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:102,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:72,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:102,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:152,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:153
msgid "Date photographed"
msgstr "Дата на заснемане"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:127,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:127
msgid "Max availability"
msgstr "Максимална наличност"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:148,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:148
msgid "Unavailable for all sizes"
msgstr "Не е налично за всички размери"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:154,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:154
msgid ""
"<b>INFORMATION ABOUT PRICE AND AVAILABILITY OF THE IMAGE</b>: What image "
"size are looking for? In the pricelist of any photo, please select the image "
"size you need. Then you‘ll see both price and availability for this "
"particular size right on all image previews."
msgstr ""
"<b> ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЦЕНИТЕ И НАЛИЧНОСТТА НА ИЗОБРАЖЕНИЕТО </b>: Какъв размер "
"на изображението търсите? В ценовата листа на която и да е снимка, моля, "
"изберете размера на изображението, от който се нуждаете. След това ще видите "
"както цената, така и наличността за този конкретен размер точно на всички "
"визуализации на изображения."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:163,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:163
msgid "Available to %s"
msgstr "Достъпно за %s"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:164,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:164
msgid "Unavailable"
msgstr "недостъпно"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:198,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:198
msgid "Hires on request"
msgstr "Наем по заявка"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:229,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:229
msgid "Image detail"
msgstr "Детайли на изображението"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:241,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:241,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:121,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:246
msgid "This image order can not be canceled"
msgstr "Тази поръчка на изображения не може да бъде отменена"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:250,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:264,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:278,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:292,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:250,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:264,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:278,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:292,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:294
msgid "Your limit has been exceeded."
msgstr "Вашият лимит е надвишен."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:254,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:268,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:282,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:296,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:254,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:268,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:282,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:296,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:302
msgid "Your limit has been reached."
msgstr "Вашият лимит е достигнат."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:310,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:307
msgid "Contact for price"
msgstr "Свържете се с нас за цена"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbPreviewDownloadLink.tsx:19,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:203,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:202
msgid "Preview"
msgstr "визуализация"

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:35
msgid "%s not available at the moment"
msgstr "%s не е наличен в момента"

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:42
msgid ""
"We are sorry, the image or video '%s' is not available at the moment. Maybe "
"it is still in the process."
msgstr ""
"Съжаляваме, изображението или видеоклипът „%s“ не са налични в момента. Може "
"би все още е в процес."

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:49
msgid "Please, try it again later or contact us at phone %s or email %s."
msgstr ""
"Моля, опитайте отново по-късно или се свържете с нас на телефон %s или имейл "
"%s."

#: src/features/modules/App/components/NotFound.tsx:8
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е намерена"

#: src/features/modules/App/components/NotFound.tsx:10
msgid ""
"Content for this page cannot be found. If you are sure, that this page "
"should exists, don't hesitate to contact us."
msgstr ""
"Съдържанието на тази страница не може да бъде намерено. Ако сте сигурни, че "
"тази страница трябва да съществува, не се колебайте да се свържете с нас."

#: src/features/modules/App/components/Popup.tsx:66,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:132,
#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/ListArchived.tsx:64
msgid "You can also use the <b>esc </b>(escape) key to close"
msgstr "Можете също да използвате клавиша <b> esc </b> (изход), за да затворите"

#: src/features/modules/App/components/Preloaders/FullPagePreloader.tsx:135
msgid "LOADING..."
msgstr "ЗАРЕЖДАНЕ..."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:43
msgid "Similar images"
msgstr "Подобни изображения"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:55,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:70
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:68,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:108,
#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:23,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:124,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:369,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:501
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:74,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:215
msgid "You are not authorized to view requested data!"
msgstr "Не сте упълномощени да преглеждате исканите данни!"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:76,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:217
msgid "Error during loading data!"
msgstr "Грешка при зареждане на данни!"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:113
msgid "Sorry, no results found"
msgstr "За съжаление няма намерени резултати"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:137
msgid "No results"
msgstr "няма резултати"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:173
msgid "Try searching within %s1% section of our website"
msgstr "Опитайте да търсите в раздела %s1% на нашия уебсайт"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:177
msgid "Try searching within %s1% or %s2% section of our website"
msgstr "Опитайте да търсите в раздела %s1% или %s2% на нашия уебсайт"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:184
msgid "Sorry, no results for „%sp“ found within %s% section of our website."
msgstr ""
"За съжаление няма резултати за „%sp“ намерени в раздела %s% на нашия уебсайт."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:191
msgid "Please try our search tips"
msgstr "Моля, опитайте нашите съвети за търсене"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:194
msgid "Make sure the spelling is correct"
msgstr "Уверете се, че правописът е правилен"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:198
msgid "Check filter settings"
msgstr "Проверете настройките на филтъра"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:206
msgid "Still having problems?"
msgstr "Все още имате проблеми?"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:206
msgid "Please contact us"
msgstr "Моля, свържете се с нас"

#: src/features/modules/App/components/SelectionActionBar.tsx:101
msgid "add to fav"
msgstr "добави към любими"

#: src/features/modules/App/components/SelectionActionBar.tsx:101
msgid "remove"
msgstr "Премахване"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:90,
#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:122
msgid "Copy share link to clipboard"
msgstr "Копирайте връзката за споделяне в клипборда"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:95
msgid "Send share link via email"
msgstr "Изпратете връзка за споделяне по имейл"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:114
msgid "share"
msgstr "сподели"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:99,
#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:100
msgid "Today"
msgstr "днес"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:100
msgid "The last 24 hour"
msgstr "Последните 24 часа"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:101
msgid "The last 1 week"
msgstr "Последната 1 седмица"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:102
msgid "This month"
msgstr "този месец"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:103
msgid "The last 1 month"
msgstr "Последният 1 месец"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:104,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:19,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:37
msgid "Last month"
msgstr "миналият месец"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:105
msgid "This quarter"
msgstr "Това тримесечие"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:106
msgid "The last 1 year"
msgstr "Последната 1 година"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:107
msgid "This year"
msgstr "тази година"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:114
msgid "Ordered when"
msgstr "Поръчано кога"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:150,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:281
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:155
#, ignore-end-stop
msgid "Invoice No."
msgstr "Фактура номер."

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:168,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:101,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:109,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:48
msgid "Image No."
msgstr "Номер на изображението."

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:181
msgid "Customer note"
msgstr "бележка на клиента"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:194
msgid "Order status"
msgstr "статус на поръчката"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:199,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:213,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:227,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:283
msgid "all"
msgstr "всичко"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:200
msgid "Settled"
msgstr "уреден статус"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:201
msgid "Unsettled"
msgstr "неуреден статус"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:208
msgid "Invoice type"
msgstr "Тип фактура"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:214
msgid "Proforma"
msgstr "проформа"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:215,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:58,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:83,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:88
msgid "Invoice"
msgstr "фактура"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:222,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:60,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:55
msgid "Magazines"
msgstr "списания"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:240
msgid "User account"
msgstr "потребителски акаунт"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:257
msgid "Exactly from up to:"
msgstr "Точно от до:"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:31
msgid "Orders filter"
msgstr "Филтър за поръчки"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:52
msgid "Page"
msgstr "страница"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:55,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:21,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:45
msgid "without VAT"
msgstr "без ДДС"

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:20
msgid "Server is temporarily unavailable"
msgstr "Сървърът временно не е наличен"

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:24
msgid "Please try it again later."
msgstr "Моля, опитайте отново по-късно."

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:38
msgid "Refresh page"
msgstr "Обновяване на страницата"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:22
msgid "Download initialization"
msgstr "Изтеглете инициализация"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:25
msgid "Preparing files..."
msgstr "Подготовка на файлове ..."

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:28
msgid "Zipping files..."
msgstr "Файлове се архивират ..."

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:31
msgid "Download complete"
msgstr "изтеглянето завършено"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:34
msgid "Download error"
msgstr "Грешка при изтегляне"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:38,
#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:41
msgid "Download previews"
msgstr "Изтеглете визуализации"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:48,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:48
msgid "Press %s to copy share url"
msgstr "Натиснете %s, за да копирате URL адреса за споделяне"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:51,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:51
msgid "Url copied"
msgstr "URL адресът е копиран"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:51,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:51
msgid "Url %s has been successfully copied to clipboard."
msgstr "URL адресът %s е копиран успешно в клипборда."

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:61
msgid "Interesting pictures"
msgstr "Интересни снимки"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:62,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:62
msgid "Hello,"
msgstr "Здравейте,"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:63
msgid "I'm sending you some interesting picture:"
msgid_plural "I'm sending you some interesting pictures:"
msgstr[0] "Изпращам ви една интересна снимка:"
msgstr[1] "Изпращам ви няколко интересни снимки:"

#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:61
msgid "Interesting videos"
msgstr "Интересни видеоклипове"

#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:63
msgid "I'm sending you some interesting video:"
msgid_plural "I'm sending you some interesting videos:"
msgstr[0] "Изпращам ви малко интересно видео:"
msgstr[1] "Изпращам ви няколко интересни видеоклипа:"

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:29,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:52,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:57,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:85,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:90,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:115,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:120,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:146,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:22,
#: src/features/modules/User/components/Basket.tsx:36,
#: src/features/modules/User/components/Basket.tsx:52
msgid "Shopping cart"
msgstr "карта за пазаруване"

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:29
msgid "Image couldn't be removed."
msgstr "Изображението не можа да бъде преместено."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:52,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:85
msgid "Image successfully added."
msgstr "Изображението е успешно добавено."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:57,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:90
msgid "Image couldn't be added."
msgstr "Изображението не може да бъде добавено."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:115
msgid "Video successfully added."
msgstr "Видеоклипът е добавен успешно."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:120
msgid "Video couldn't be added."
msgstr "Видеото не можа да бъде добавено."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:146
msgid "Shopping cart couldn't be loaded."
msgstr "Картата за пазаруване не можа да бъде заредена."

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:37,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:43,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:186,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:197,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:128,
#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:41
msgid "VAT included"
msgstr "С включен ДДС"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:49,
#: src/features/modules/Favorites/components/FavoritesSwitcher.tsx:51
msgid "Remove"
msgstr "Премести"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:67,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:77,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:93,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:79,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:121,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:131,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:112
msgid "Size"
msgstr "размер"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:68,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:150,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:78,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:120,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:128,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/LicenseLink.tsx:27
msgid "License"
msgstr "лиценз"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:74
msgid "Specification"
msgstr "спецификация"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:75,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:132
msgid "Placement"
msgstr "разположение"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:76,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:130
msgid "Amount"
msgstr "количество"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:78,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:133
msgid "Territory"
msgstr "територия"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:80
msgid "License duration"
msgstr "Продължителност на лиценза"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:82,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:93
msgid "From"
msgstr "от"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:92,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:120
msgid "Royalty-free"
msgstr "Royalty-free"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:53
msgid "Finish the order"
msgstr "Завършете поръчката"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:37,
#: src/features/modules/Contact/components/ContactWeb4.tsx:223
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:50,
#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:84
msgid "Company ID"
msgstr "Идентификационен номер на компанията"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:51,
#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:85
msgid "VAT ID"
msgstr "идентификационен номер на ДДС"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:52
msgid "Data box"
msgstr ""

#: src/features/modules/Contact/components/EmployeeCard.tsx:22
msgid "Your Contact Person"
msgstr ""

#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:72
msgid "Are you just about to visit our office?"
msgstr "На път ли сте да посетите нашия офис?"

#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:104
msgid "Show on map"
msgstr "Покажи на картата"

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:30
msgid "Copyright matters"
msgstr "Авторското право има значение"

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:35
msgid ""
"To protect intellectual property and copyright, CTK and %s work with "
"PicRights Europe GmbH / PicRights Austria GmbH, which handle the "
"unauthorised use of photos on behalf of both companies."
msgstr ""
"За да защитят интелектуалната собственост и авторските права, ЧТК и %s "
"работят с PicRights Europe GmbH / PicRights Austria GmbH, които обработват "
"неразрешеното използване на снимки от името на двете компании."

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:40
msgid ""
"If you would like to settle a copyright infringement matter, please contact "
"PicRights."
msgstr ""
"Ако искате да разрешите въпроса за нарушаване на авторски права, моля, "
"свържете се с PicRights."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:32,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:44,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:51,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:80,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:85,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:92,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:52,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:56
msgid "Favorites"
msgstr "любими"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:32
msgid "Products have been successfully added to favorites"
msgstr "Продуктите са успешно добавени към любими"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:38
msgid "Some products couldn't be added"
msgstr "Някои продукти не можаха да бъдат добавени"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:38,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:40
msgid "Capacity of favorite product selection has been reached."
msgstr "Капацитетът за избор на любим продукт е достигнат."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:40
msgid "Product not added"
msgstr "Продуктът не е добавен"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:44
msgid "An error occurred."
msgstr "Възникна грешка."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:51,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:85,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:92
msgid "An error occured."
msgstr "Възникна грешка."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:80
msgid "Products have been successfully removed from favorites"
msgstr "Продуктите бяха успешно премахнати от любимите"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:69,
#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:76,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:62
msgid "Deselect all"
msgstr "премахване избора на всички"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:71,
#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:78,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:64
msgid "Select all"
msgstr "Избери всички"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:86
msgid "Favorite media"
msgstr "Любима медия"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:88
msgid "List of media you have tagged"
msgstr "Списък на медиите, които сте маркирали"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:92
msgid ""
"A tagged media stays in Favorites for 30 days. It will be deleted then so "
"you don't have a mess here."
msgstr ""
"Маркираният носител остава в „Любими“ в продължение на 30 дни. Тогава ще "
"бъде изтрит, за да няма объркване."

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:96,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:72
msgid "media"
msgstr "медии"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:113
msgid "This Week"
msgstr "тази седмица"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:127
msgid "This Month"
msgstr "този месец"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:141
msgid "Last Month"
msgstr "миналия месец"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:154
msgid "Older"
msgstr "По-стари"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:167
msgid "Products already removed from our database"
msgstr "Продуктите вече са премахнати от нашата база данни"

#: src/features/modules/Favorites/components/FavoritesSwitcher.tsx:51
msgid "Add to fav"
msgstr "добави към любими"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:49
msgid "Popular"
msgstr "популярни"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:49
msgid "Your favorites"
msgstr "Вашите любими"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:62
msgid "Your orders"
msgstr "вашите поръчки"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:68
msgid "Loading data..."
msgstr "Зареждане на данни ..."

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:72
msgid "You haven’t saved any image in Favorites yet."
msgstr "Все още нямате запазени изображения в Любими."

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:75
msgid "You haven’t ordered any image yet."
msgstr "Все още не сте поръчали нито едно изображение."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:56,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:52
msgid "Portraits"
msgstr "портрети"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:57,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:53,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:56
msgid "Feature stories"
msgstr "истории"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:50,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:54,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:57
msgid "Stock images"
msgstr "Стокови изображения"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:59,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:55
msgid "Paparazzi"
msgstr "Папараци"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:65,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:65
msgid "%s million images for your projects"
msgstr "%s милиона изображения за вашите проекти"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:56,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:54
msgid "Our planet"
msgstr "нашата планета"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:57,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:55
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:56
msgid "Live events"
msgstr "Събития на живо"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:59,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:57
msgid "Entertainment"
msgstr "Развлечение"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:65
msgid "34 million images for your projects"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:51
msgid "Editorial images"
msgstr "Редакционни изображения"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:52,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:17
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:58
msgid "Database of photographs of the publishing house Central Médiacsoport"
msgstr "База данни със снимки на издателство Central Médiacsoport"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:59
msgid ""
"As one of the leading media companies in Hungary, our photos reach more than "
"6.6 million people every month through our print and online products."
msgstr ""
"Като една от водещите медийни компании в Унгария, нашите снимки достигат до "
"повече от 6,6 милиона души всеки месец чрез нашите печатни и онлайн продукти."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:9
msgid "Event Space"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:10
msgid "Organise your unique creative event in the heart of Amsterdam"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:12
msgid "Find our more"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:18
msgid "35 Million high quality videos"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:20
msgid "Submit your search"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:25
msgid "123RF"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:26
msgid "Search over 200 million affordable images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:28
msgid "Start"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:33
msgid "AI Images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:34
msgid "AI Image generation and licensing, ready to use, affordable and safe"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:36
msgid "Generate Image"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:41
msgid "Fast Media Premium"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:42
msgid "Tailor made packages for businesses that save time and money"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:44
msgid "Find out more"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:49
msgid "Get Prints"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:50
msgid "Print your favourite images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:52
msgid "Visit our partner"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:72
msgid "News | Sports | Entertainment | Creative | Specialist"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:73
msgid ""
"Ready to license Photography, video, music and illustrations from Global "
"contributors"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:61
msgid "Discover our collection of over %s million images"
msgstr "Открийте нашата колекция от над %s милиона изображения"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:55
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:56
msgid "Showbusiness"
msgstr "Шоу бизнес"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:57
msgid "History"
msgstr "история"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:58
msgid "Curiosities"
msgstr "любопитно"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:12
msgid "CTK Photobank and Profimedia have joined forces,"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:14
msgid "giving rise to a photobank that offers more than %s million images."
msgstr "изграждайки фото банка, която предлага повече от %a милион изображения."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:16
msgid "Use our team of professionals"
msgstr "Използвайте нашия екип от професионалисти"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:22
msgid "Professional photographs"
msgstr "Професионални снимки"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:23
msgid ""
"We will photograph your corporate event, your people, products, advertising "
"images, reports. We work in the studio and in the field."
msgstr ""
"Ще заснемем вашето корпоративно събитие, вашите хора, продукти, рекламни "
"изображения, репортажи. Работим в студио и на терен."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:29
msgid "Full searches"
msgstr "Пълни търсения"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:30
msgid ""
"We can find images that you won't find anywhere else. We have millions of "
"photos in our archive. Choose any topic."
msgstr ""
"Ние можем да намерим изображения, които няма да намерите никъде другаде. "
"Имаме милиони снимки в нашия архив. Изберете произволна тема."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:36
msgid "Post-production"
msgstr "Пост продукция"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:37
msgid ""
"We will ensure your photos look professional. Our graphic artists are "
"experts in retouching and creating impressive photo montages."
msgstr ""
"Ние ще се погрижим вашите снимки да изглеждат професионално. Нашите графици "
"са експерти в ретуширането и създаването на впечатляващи фотомонтажи."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:43
msgid "Exhibitions and pictorial publications"
msgstr "Изложби, пиктографски и илюстративни публикации"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:44
msgid ""
"We can organise exhibitions on an entirely turnkey basis. For commercial or "
"charitable purposes, indoors or outdoors. You simply have to cut the tape. "
"We will process your images into a book based on your specifications. Become "
"a shining star to your customers or business partners."
msgstr ""
"Организираме изложби изцяло до финал. За търговски или благотворителни цели, "
"на закрито или на открито. Просто трябва да прережете лентата. Ние ще "
"обработим вашите изображения в албум въз основа на вашите спецификации. "
"Станете блестяща звезда за вашите клиенти или бизнес партньори."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:50
msgid "Printing"
msgstr "Печат"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:51
msgid ""
"We can print your photos in any format. On paper, canvas or foil. We can "
"also frame your pictures on request."
msgstr ""
"Можем да отпечатаме вашите снимки във всякакъв формат. На хартия, платно или "
"фолио. Можем и да рамкираме вашите снимки по желание."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:57
msgid "Do you choose? Do you need our help?"
msgstr "Избирате ли? Имате ли нужда от нашата помощ?"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:58
msgid "Contact us"
msgstr "Свържете се с нас"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:84
msgid "Partners"
msgstr "Партньори"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:85
msgid ""
"You will find the best and latest photos from around the world from "
"prestigious agencies such as %s and other represented partners in the "
"photobank."
msgstr ""
"Във фотобанката ще намерите най-добрите и най-нови снимки от цял свят от "
"престижни агенции като %s и други представени партньори."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:55
msgid "Politics"
msgstr "политика"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:64
msgid "Millions of images for your projects"
msgstr "Милиони изображения за вашите проекти"

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageDefault.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:30,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb17.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb24.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb28.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb4.tsx:28,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb45.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb47.tsx:28,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWebAvalon.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWebCentral.tsx:23
msgid "Photos, news, video"
msgstr "Снимки, новини, видео"

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:34
msgid "The Content Licensing Company"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:57
msgid "The latest news and selections"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:64
msgid "Blog"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:71
msgid "Spotlight"
msgstr ""

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:128,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:107
msgid "Order completed"
msgstr "Поръчката изпълнена"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:128,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:107
msgid "Ordered product: <strong>%s</strong> has been successfully processed"
msgstr "Поръчан продукт: <strong>%s</strong> е обработен успешно"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:165,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:115,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:144
msgid "Couldn't process order!"
msgstr "Поръчката не можа да се обработи!"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:165,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:115,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:144
msgid "There is a problem with an order for image ID: <strong>%s</strong>."
msgstr "Има проблем с поръчка за ID на изображение: <strong>%s</strong>."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:154,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:190,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:133,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:165
msgid "Couldn't automatically process order!"
msgstr "Поръчката не можа да се обработи автоматично!"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:155,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:134
msgid "Our team resolve an order as soon as possible."
msgstr "Нашият екип ще разгледа поръчката възможно най-скоро."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:156,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:135
msgid ""
"Due the hi-res %s is the same as another one from your completed orders, it "
"will be downloaded."
msgstr ""
"Поради високата резолюция %s е същата като друга от завършените ви поръчки, "
"тя ще бъде изтеглена."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:190,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:165
msgid ""
"Our team resolve an order for image ID '<strong>%s</strong>' as soon as "
"possible. Check your email or list of order for details"
msgstr ""
"Нашият екип разглежда възможно най-бързо поръчка за ID на изображението "
"„<strong>%s</strong>“. За подробности проверете вашия имейл или списък с "
"поръчки"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:201,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:206,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:215,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:277,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:288,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:175,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:179
msgid "Order image error occurred!"
msgstr "Възникна грешка в изображението при поръчка!"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:201,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:206,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:215,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:277,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:288,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:175,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:179,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:187
msgid "There is a problem with an order for image ID: <strong>%s</strong>"
msgstr "Има проблем с поръчка за ID на изображение: <strong>%s</strong>"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:224
msgid "Unavailable usage"
msgstr "Недостъпно използване"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:225
msgid "Chosen usage is unavailable."
msgstr "Избраната опция не е налична."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:225
msgid "Please select another size."
msgstr "Моля, изберете друг размер."

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:187
msgid "Order image error ocurred!"
msgstr "Възникна грешка в изображението на поръчката!"

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:195,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:227,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:235
msgid "Error occurred during order!"
msgstr "Възникна грешка по време на поръчката!"

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:195,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:227,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:235
msgid "There is a problem with an order for product ID: <strong>%s</strong>"
msgstr "Има проблем с поръчка за ID на продукта: <strong>%s</strong>"

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:43
msgid "Unable to login."
msgstr "Не може да се свърже."

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:43
msgid "Please try it again."
msgstr "Моля, опитайте отново."

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:63,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:145,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:272
msgid "Success operation"
msgstr "Успешна операция"

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:63,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:272
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Успешно сте се свързали."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:34,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:37
msgid "User is successfully logged in."
msgstr "Потребителят е влязъл успешно."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:39
msgid "You are not permitted to view the page '%s'."
msgstr "Нямате достъп до страницата „%s“."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:39
msgid "Please sign in."
msgstr "Моля, влезте в профила си."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:53,
#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:52,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:63
msgid "Login"
msgstr "влизане"

#: src/features/modules/Login/components/LogAs.tsx:15
msgid "Log as request"
msgstr "Влезте като заявка"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:38,
#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:28,
#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:28,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:179,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212
msgid "Login name"
msgstr "Потребителско име"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:45,
#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:35,
#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:35,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:195,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:221
msgid "Password"
msgstr "парола"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:54
msgid "Did you forget your password?"
msgstr "Забравихте ли паролата си?"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:60
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрирайте се"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:67,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:117,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:276
msgid "If you do not have an account, please contact us."
msgstr ""

#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:42
msgid "Sign in and continue order"
msgstr "Влезте и продължете поръчката"

#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:42
msgid "Sign in and show price"
msgstr "Влезте и посочете цена"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:200,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:252,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:331
msgid "Server problem"
msgstr "проблем със сървъра"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:200,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:252,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:331
msgid "Some error happened during data download."
msgstr "По време на изтеглянето на данни се получи грешка."

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:228,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:284,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:306
msgid "Video order"
msgstr "Поръчка на видео"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:228,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:284,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:306
msgid "Videos can't be ordered through the mass order yet!"
msgstr "Не можете да поръчате видеоклипове с общата поръчка!"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:243,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:322
msgid "Image numbers probably not valid"
msgstr "Номерата на изображенията вероятно не са валидни"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:243,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:322
msgid "Uploaded image number not found in our database as our image"
msgstr ""
"Номерът на каченото изображение не е намерен в нашата база данни като наше "
"изображение"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:89
msgid "Drag & drop image previews to order the pictures."
msgstr ""
"Плъзнете и пуснете визуализациите на изображенията, за да поръчате снимките."

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:95
msgid "Order more images at once"
msgstr "Поръчайте повече изображения наведнъж"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:96
msgid "Upload images"
msgstr "Качете изображения"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:100
msgid ""
"Uploaded images must be in format „%s-0123456789.jpg” or „0123456789.jpg”"
msgstr ""
"Качените изображения трябва да бъдат във формат „% s-0123456789.jpg” или "
"„0123456789.jpg”"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:108
msgid "Or paste image numbers to order separated by comma"
msgstr "Или изредете номерата на изображенията в поръчката чрез запетая"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:115
msgid "Order images"
msgstr "Поръчайте изображения"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:134,
#: src/features/modules/Price/components/OrderIconButton.tsx:30,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:350
msgid "Choose an available size to order"
msgstr "Изберете наличен размер за поръчка"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:157
msgid "Your order is being processed."
msgstr "Вашата поръчка се обработва."

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:158,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:177
msgid "See the LIST OF ORDERS for the state of the individual pictures."
msgstr "Вижте СПИСЪКА С ПОРЪЧКИ за състоянието на отделните снимки."

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:161,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:180
msgid "LIST OF ORDERS"
msgstr "СПИСЪК НА ПОРЪЧКИ"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:162,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:181
msgid "CLOSE"
msgstr "ЗАТВОРИ"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:176
msgid "Your order is downloaded."
msgstr "Вашата поръчка е изтеглена."

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:210,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:75,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:80
msgid "Collective order"
msgstr "Колективна поръчка"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:48
msgid "No longer available"
msgstr "вече не се предлага"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:54
msgid "Copy to all items"
msgstr "Копиране на всички елементи"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:65
msgid "Model Release"
msgstr "Изображение на модел"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:77
msgid "Property Release"
msgstr "собственост"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:93
msgid "Some files were rejected"
msgstr "Някои файлове бяха отхвърлени"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:93
msgid "Invalid files: %s"
msgstr "Невалидни файлове: %s"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:96
msgid "Your files were rejected"
msgstr "Вашите файлове бяха отхвърлени"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:96
msgid "Images with 10 digits filename format are expected."
msgstr "Очакват се изображения с 10 цифрен формат на име на файл."

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetail.tsx:121
msgid "News: %s"
msgstr "Новини: %s"

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetail.tsx:121,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:423,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:354,
#: src/features/modules/Sections/components/AppCreative.tsx:340,
#: src/features/modules/Sections/components/AppEditorial.tsx:304,
#: src/features/modules/Sections/components/AppNewsletters.tsx:265,
#: src/features/modules/Sections/components/AppVideo.tsx:313
msgid "photobank"
msgstr "фотобанка"

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:87
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "изображение"
msgstr[1] "изображения"

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:116
msgid "Next images"
msgstr "Следващи изображения"

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39
msgid "Calculation not found"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39,
#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:41
msgid "Unable to load calculation data."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39
msgid "Calculation doesn't exist or is already ordered."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:41
msgid "Calculation"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:37,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:115,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:271,
#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:198,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:419,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:840
msgid "You will be redirected to chosen payment gateway in moment."
msgstr "Всеки момент ще бъдете пренасочени към избрания начин на плащане."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:53,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:126,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:281,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:428,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:850
msgid "Order cannot continues"
msgstr "Поръчката не може да продължи"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:54,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:127,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:282,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:429,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:851
msgid "Some error appeared during order creation."
msgstr "По време на създаването на поръчката се появи грешка."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:54,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:127,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:283,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:430,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:852
msgid " Please try it again later or contact us."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:63,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:439,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:510,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:568,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:662,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:865
msgid "Some fields have incorrect values."
msgstr "Някои полета имат неправилни данни."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:66,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:73,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:139,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:146,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:289,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:446,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:516,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:574,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:650,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:676,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:868
msgid "An error occurred. Please try it again."
msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:238
msgid "Order finished"
msgstr "Поръчката е изпълнена"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:238
msgid "Order: <strong>%s</strong> is ready to download"
msgstr "Поръчка: <strong>%s</strong> е готова за изтегляне"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:275,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:844
msgid "Redirection failed"
msgstr "Пренасочването е неуспешно"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:276,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:845
msgid "Unable to get redirection link from payment gateway."
msgstr "Не може да се получи връзка за пренасочване от изхода за плащане."

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:109
msgid "Subscription activated"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:110
msgid "Your subscription has been successfully activated."
msgstr "Абонаментът ви е активиран успешно."

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:198
msgid "New payment in progress"
msgstr "Извършва се ново плащане"

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:210
msgid "Error in payment request"
msgstr "Грешка в заявката за плащане"

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:211
msgid "It is not possible to make new payment request at the momet."
msgstr "В момента не е възможно да се направи ново плащане."

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:212
msgid "Please, try it again later."
msgstr "Моля, опитайте отново по-късно."

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:110,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:86,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:96,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:112
msgid "List of orders"
msgstr "Списък на поръчките"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:120,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:205
msgid "Payment method"
msgstr "начин на плащане"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:126
msgid "Personal details"
msgstr "лични данни"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:137
msgid "Finish order"
msgstr "Завършете поръчката"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:220
msgid "I already have account, I want to login"
msgstr "Вече имам акаунт, искам да вляза"

#: src/features/modules/Order/components/CalculationOrder.tsx:28
msgid "Order from calculation is available only for logged users"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:33,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:33
msgid "Your hires will be downloaded immediately."
msgstr "Вашите поръчки ще бъдат изтеглени незабавно."

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:34,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:34,
#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:34
msgid "If not, please try click to button below."
msgstr "Ако не, моля, опитайте да кликнете върху бутона по-долу."

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:37,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:37,
#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:37
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:70
msgid "Order nr."
msgstr "Номер на поръчка."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:82
msgid "Payment successfully received"
msgstr "Плащането е получено успешно"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:83
msgid "Thank you for your payment."
msgstr "Благодарим Ви за плащането."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:84
msgid "Your order will be available as soon as possible."
msgstr "Вашата поръчка ще бъде достъпна възможно най-скоро."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:92
msgid "Payment is in progress"
msgstr "Плащането е в ход"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:93
msgid "Please wait while your payment is being processed."
msgstr "Моля, изчакайте, докато плащането ви се обработва."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:94,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:120
msgid "If you are sure, that your payment is already done, please contact us."
msgstr ""
"Ако сте сигурни, че плащането ви вече е извършено, моля свържете се с нас."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:102
msgid "Payment method successfully changed"
msgstr "Начинът на плащане е успешно променен"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:118
msgid "Payment not received"
msgstr "плащането не е получено"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:119
msgid "We haven't received your payment."
msgstr "Не сме получили плащането Ви."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:124
msgid "Also you can try to make payment again"
msgstr "можете да опитате да извършите плащане отново"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:128,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:93
msgid "Pay again"
msgstr "Платете отново"

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:33
msgid "Your ordered items will be downloaded immediately."
msgstr "Вашите поръчани артикули ще бъдат изтеглени веднага."

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:34
msgid "If not, please click the button below."
msgstr "Ако не, моля, опитайте да кликнете върху бутона по-долу."

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:37
msgid "Download again"
msgstr "Изтеглете отново"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:57
msgid "Unknown order price request."
msgstr "Неизвестна заявка за цена на поръчката."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:59
msgid "Please try to click on order button again."
msgstr "Моля, опитайте отново да кликнете върху бутона за поръчка."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:64,
#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:74
msgid "Order price request couldn't be loaded."
msgstr "Заявката за цена на поръчката не може да бъде заредена."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:66
msgid "Please sign in with the account you asked for price."
msgstr "Моля, влезте с акаунта, който поискахте за цена."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:69
msgid "Or please try to click on order button again."
msgstr "Или моля, опитайте отново да кликнете върху бутона за поръчка."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:76
msgid "Please make sure, that you are signed up as editorial user."
msgstr "Моля, уверете се, че сте се регистрирали като редакционен потребител."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:87
msgid "Order price request"
msgstr "Заявка за цена на поръчка"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:167
msgid "Recipe ID"
msgstr "Идентификационен номер / ID/"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:116
msgid "Agreed price"
msgstr "Договорена цена"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:123
msgid "The price is not established yet."
msgstr "Цената все още не е установена."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:126
msgid "This price request is successfully ordered."
msgstr "Тази заявка за цена е поръчана успешно."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:151
msgid "Processing order ..."
msgstr "Поръчката се обработва ..."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:151
msgid "Confirm order"
msgstr "Потвърди поръчката"

#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:33
msgid "Your ordered product will be downloaded immediately."
msgstr "Вашият поръчан продукт ще бъде изтеглен незабавно."

#: src/features/modules/Order/containers/AppBasketOrder.ts:39
msgid "Your shopping cart is empty"
msgstr "Вашата пазарска количка е празна"

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:484
msgid "Request price"
msgstr "Заявете цена"

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:485,
#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:516
msgid "Your request couldn't be processed. Please contact us."
msgstr "Заявката ви не можа да бъде обработена. Моля, свържете се с нас."

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:501,
#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:532
msgid ""
"Your request for price is being processed. We will contact you as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Вашето искане за цена се обработва. Ще се свържем с вас възможно най-скоро."

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:515
msgid "Recipe price"
msgstr "цена"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:68,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:99,
#: src/features/modules/Price/containers/RMLinkToImageDetail.ts:11
msgid "Price calculation"
msgstr "Изчисляване на цената"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:78,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:105
msgid "The photograph cannot be ordered online."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:80,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:107,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:71
msgid ""
"Please contact us, and we will create a non-binding price offer for you."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:94,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:121,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:85
msgid "Thank you!"
msgstr "Благодаря!"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:115,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewRFPriceList.ts:15,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRFPriceForm.ts:17,
#: src/features/modules/Price/containers/VideoUsageForm.ts:46
msgid "Add to cart"
msgstr "добави в кошницата"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:29,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:129,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:116
msgid "LOADING"
msgstr "Зареждане, моля изчакайте"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:37
msgid "Unable to load subscription plan."
msgstr "Не може да се зареди абонаментния план."

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:39
msgid "Please try reload the website or contact us."
msgstr "Моля, опитайте да презаредите уебсайта или се свържете с нас."

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:52
msgid "Downloaded"
msgstr "изтеглено"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:54,
#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:66
msgid "To download"
msgstr "за изтегляне"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:56,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:378,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:513
msgid "Ordered"
msgstr "поръчано"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:58,
#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:68
msgid "Expiration"
msgstr "изтичане"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:190
msgid "Tiff format available!"
msgstr "Наличен формат Tiff!"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:191
msgid "Vector format available!"
msgstr "Наличен е векторен формат!"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:194,
#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:49
msgid "Not in deal"
msgstr "не е в договора"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:198
msgid "All in deal"
msgstr "всичко по договора"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:207,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:377,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:512,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:113,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:142
msgid "Magazine"
msgstr "списание"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:212,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:153
msgid "Order note"
msgstr "бележка за поръчка"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:215,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:156
msgid "Write note here"
msgstr "Напишете бележка тук"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:239
msgid "For more information contact us please."
msgstr "За повече информация свържете се с нас, моля."

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:277,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:281
msgid "Order recipe"
msgstr "Поръчка"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:282
msgid "Ask for price"
msgstr "Попитайте за цена"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:319
msgid "Remaining amount to reach limit:"
msgstr "Оставаща сума за достигане на лимит:"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:322
msgid "Remaining orders to reach limit:"
msgstr "Оставащи поръчки за достигане на лимит:"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:330
msgid "This order item will not be processed."
msgstr "Този артикул за поръчка няма да бъде обработен."

#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:49
msgid "In deal"
msgstr "в сделка"

#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:59
msgid "Up to deal"
msgstr "съгласно договора"

#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:69
msgid "The video cannot be ordered online. "
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:172
msgid "This video order can not be canceled"
msgstr "Тази поръчка за видео не може да бъде отменена"

#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderButton.ts:17,
#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderIcon.ts:20,
#: src/features/modules/Price/containers/SubscriptionOrderButton.ts:19
msgid "Download preparing ..."
msgstr "поодготовка за изтегляне ..."

#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderButton.ts:20,
#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderIcon.ts:24
msgid "Downloading ..."
msgstr "Изтегляне..."

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:109
msgid "Please select specification"
msgstr "Моля, изберете спецификация"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:121
msgid "Please select placement"
msgstr "Моля, изберете разположение"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:134
msgid "Please select size"
msgstr "Моля, изберете размер"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:148
msgid "Please select amount"
msgstr "Моля, изберете сума"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:163
msgid "Please select territory"
msgstr "Моля, изберете територия"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:180
msgid "Please select license duration"
msgstr "Моля, изберете продължителността на лиценза"

#: src/features/modules/Price/containers/SubscriptionOrderButton.ts:22
msgid "Downloading product ..."
msgstr "Изтегля се продукт ..."

#: src/features/modules/ProductDetail/components/Magazines.tsx:74
msgid "You can choose the magazine here, you want to order and search for"
msgstr ""
"тук можете да изберете списанието, което искате да поръчате и което търсите"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:152,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:156,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:180,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:181
msgid "Pictured"
msgstr "На снимката"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:165,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:584
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:176
msgid "Certified by PixT"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:202,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:167
msgid "Created"
msgstr "създаден"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:210,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:175
msgid "Added"
msgstr "добавен"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:218,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:183,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:264
msgid "Photographer"
msgstr "фотограф"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:225,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:190
msgid "Image rights"
msgstr "Права върху изображението"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:253,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:217
msgid "Archive"
msgstr "архив"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:261,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:325,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:225,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:276
msgid "Restrictions"
msgstr "ограничения"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:281,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:340,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:245,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:291
msgid "Model release not available!"
msgstr "Пускането на модел не е налично!"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:297,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:357,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:261,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:308
msgid "Keywords"
msgstr "ключови думи"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:310,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:545
msgid "Editorial order history"
msgstr "История на редакционните поръчки"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:341,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:292
msgid ""
"CAUTION: if image is of a person or persons (including human face and body) "
"it means that image does not contain model-release, i.e. it does not include "
"permission of portrayed persons to any commercial use of this photograph. "
"Before any use of this photograph, the licensee is obliged to obtain written "
"approval from portrayed persons. Obtaining the approval from such persons is "
"the responsibility of the licensee."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: ако изображението е на човек или хора (включително човешко лице и "
"тяло), това означава, че изображението не съдържа освобождаване за ползване "
"от модел, т.е. преди каквото и да е използване на тази снимка, "
"лицензополучателят е длъжен да получи писмено одобрение от лицата на "
"снимката. Получаването на одобрение от такива лица е отговорност на "
"лицензополучателя."

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:370,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:504
msgid "There is no orders of this item yet"
msgstr "Все още няма поръчки за този артикул"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:376,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:511,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:228
msgid "Name"
msgstr "име"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:379,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:514,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:75,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:104,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:116,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:145,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:168
msgid "Price"
msgstr "цена"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:422
msgid "Photo detail %s"
msgstr "Подробности за снимката %s"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:470,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:402,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:147,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:148
msgid "Rights managed"
msgstr "Управлявани права"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:471,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:403,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:148,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:149
msgid "Royalty free"
msgstr "без заплащане"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:497,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:428
msgid "Model release available"
msgstr "налично е пускане на модел"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:498,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:429
msgid "Property release available"
msgstr "наличен е лиценз"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:502,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:433
msgid "URL"
msgstr "url"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:513,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:444
msgid "preview download"
msgstr "преглед на изтеглянето"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:553
msgid "Show all images in serie"
msgstr "Покажи всички изображения в серия"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:589,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:566
msgid "Max. resolution"
msgstr "Макс. резолюция"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:597,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:574
msgid "Location"
msgstr "местоположение"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:23,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:35,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:23,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:35,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:58,
#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/List.tsx:66
msgid "Next"
msgstr "следващ"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:41,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:34
msgid "No similar images found"
msgstr "Не са намерени подобни изображения"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:42,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:42,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:29
msgid "Similar"
msgstr "подобен"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:41
msgid "No similar videos found"
msgstr "Няма намерени подобни видеоклипове"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:353
msgid "Video detail %s"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:478
msgid "Show all videos in serie"
msgstr "Показване на всички видеоклипове в поредицата"

#: src/features/modules/Search/components/BackToSearchButton.tsx:18
msgid "Back to search"
msgstr "Обратно към търсене"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:123
msgid "Filter results"
msgstr "филтриране на резултатите"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:141
msgid "Image orientation"
msgstr "Ориентация на изображението"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:153,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:115
msgid "Properties"
msgstr "свойства"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:158,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:77
msgid "Photography"
msgstr "фотография"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:166,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:93
msgid "Illustration"
msgstr "илюстрация"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:173,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:227,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:168,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:180,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:96,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:194
msgid "Local themes"
msgstr "Местни теми"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:179,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:235,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:104,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:202
msgid "World themes"
msgstr "Световни теми"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:186
msgid "Black and white"
msgstr "Черно-бяло"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:193
msgid "Recipes"
msgstr "рецепти"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:198
msgid "Date added of image"
msgstr "Дата на добавяне на изображението"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:205,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/LicenceType.tsx:113
msgid "Author rights"
msgstr "Авторски права"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:219,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:193,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:168,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "Model release"
msgstr "Пускане на модел"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:225,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:203,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:178,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140
msgid "Property release"
msgstr "Пускане на собственост"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:230
msgid "AI Generated images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:243
msgid "Collection"
msgstr "колекция"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:253
msgid "Sub-collection"
msgstr "Подколекция"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/CheckboxList.tsx:77,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/RadioList.tsx:68,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/ArchiveCategory.tsx:90,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/CheckboxList.tsx:111,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/LicenceType.tsx:90,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/Orientation.tsx:99
msgid "All"
msgstr "всичко"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:15,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:33
msgid "All days"
msgstr "всички дни"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:16,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:34
msgid "Last 24 hours"
msgstr "последните 24 часа"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:17,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:35
msgid "Last 3 days"
msgstr "последните 3 дни"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:18,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:36
msgid "Last week"
msgstr "последната седмица"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/Input.tsx:33,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/InputButton.tsx:38
msgid "Write keyword..."
msgstr "Напишете ключова дума ..."

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/Select.tsx:143
msgid "Select next..."
msgstr "Заредете следващия ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/CrumbBar.tsx:48
msgid "clear all filters"
msgstr "изчистване на всички филтри"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:154,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:149,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:138
msgid "Extra charged images"
msgstr "Допълнително заредени изображения"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:160,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:155,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:84,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:144,
#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:159
msgid "Categories"
msgstr "категории"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:246,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:212,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:213
msgid "More filters"
msgstr "Още филтри"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/ArchiveCategory.tsx:113
msgid "Collection category"
msgstr "категория на колекцията"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:109
msgid "Custom range"
msgstr "Персонализиран обхват"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:124
msgid "Date filter"
msgstr "Филтър за дата"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/Orientation.tsx:122
msgid "Orientation"
msgstr "ориентация"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:72,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:53
msgid "Drag and drop your image to search similar pictures"
msgstr "Плъзнете и пуснете вашето изображение, за да търсите подобни снимки"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:87,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:50
msgid "Image is being uploaded..."
msgstr "Изображението се качва ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:94
msgid "These files are not supported, only images!"
msgstr "Тези файлове не се поддържат, а само изображения!"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:104
msgid "Start searching here ..."
msgstr "Започнете да търсите тук ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:149
msgid "You have an error in syntax of your search phrase."
msgstr "Имате грешка в синтаксиса на вашата фраза за търсене."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:31
msgid "Drop file"
msgstr "пуснете файла"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:33
msgid "Choose file from your computer"
msgstr "изберете файл от вашия компютър"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:47
msgid "Image upload failed! Please try again."
msgstr "Качването на изображението не бе успешно! Моля, опитайте отново."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/Magazines.tsx:49
msgid "Select a magazine you want to search and order images for."
msgstr "Изберете списание, което искате да търсите и поръчайте изображения."

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:134,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:136
msgid "More info"
msgstr "повече информация"

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:155,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:156
msgid "show more"
msgstr "Покажи повече"

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:174
msgid "Image has no description"
msgstr "Изображението няма описание"

#: src/features/modules/Search/components/NextResultsButton.tsx:15
msgid "Load next"
msgstr "Заредете следващия"

#: src/features/modules/Search/components/ResultBar/ResultBar.tsx:43
msgid "result"
msgid_plural "results"
msgstr[0] "резултат"
msgstr[1] "резултати"

#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/ListArchived.tsx:55
msgid "Next search suggestion boxes"
msgstr "Следващи полета за предложения за търсене"

#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:175
msgid "Video has no description"
msgstr "Видеото няма описание"

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/ByFileSimilarImages.tsx:49
msgid "Your own uploaded image"
msgstr "Вашето качено изображение"

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:47
msgid "Images in series"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:49
msgid "series id"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:56
msgid "id"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSimilar/components/SimilarProducts.tsx:46
msgid "Similar images as"
msgstr "Подобни изображения като"

#: src/features/modules/Sections/components/StaticNewsletterPage.tsx:22
msgid "Tips for best photo of the day"
msgstr "Съвети за най-добра снимка за деня"

#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImages.tsx:59
msgid "Shared media selection"
msgstr "Избор на споделена медия"

#: src/features/modules/SimplePage/components/DlaFotografow.tsx:7
msgid "For photographers"
msgstr ""

#: src/features/modules/SimplePage/components/DlaKlientow.tsx:7
msgid "For customers"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:41
msgid "Spending filter"
msgstr "Филтър за разходи"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:49
msgid "Date of order"
msgstr "Дата на поръчката"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:52,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:58
msgid "Price without VAT"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:63
msgid "Number of orders"
msgstr "Брой поръчки"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:66
msgid "Price of orders"
msgstr "Цена на поръчките"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:79
msgid "Total spending"
msgstr "Общо разходи"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:81,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/containers/Filter.ts:24
msgid "in deal"
msgstr "в сделка"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:85
msgid "Orders count"
msgstr "Брой на поръчките"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:95
msgid "To"
msgstr "Към"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/containers/Filter.ts:23,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:184
msgid "Current spending"
msgstr "Текущи разходи"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/actions/results.ts:72,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/actions/results.ts:102
msgid "Unable to sum invoices"
msgstr "Не може да се сумират фактури"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:22
msgid "Invoiced date "
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:32
msgid "Download invoice"
msgstr "Изтеглете фактура"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:39,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:53
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер на фактура"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:46
msgid "Total price"
msgstr "обща цена"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:50
msgid "Invoiced date"
msgstr "дата на фактуриране"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/containers/Filter.ts:19
msgid "Invoices overview"
msgstr "Преглед на фактурите"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/containers/Pager.ts:14
msgid "Total invoices"
msgstr "Общо фактури"

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:40,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:93,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:50,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:93,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:55,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:98
msgid "Orders error"
msgstr "Грешка при поръчки"

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:41,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:51,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:56,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:99
msgid "Unable to load orders."
msgstr "Поръчките не могат да се заредят."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:41,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:51,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:56
msgid "Given image number is not numeric."
msgstr "Даденият номер на изображението не е цифров."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:99
msgid "Please check given criteria and try it again."
msgstr "Моля, проверете дадените критерии и опитайте отново."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:138,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:150
msgid "Unable to cancel order"
msgstr "Поръчката не може да бъде отменена"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:39,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:25,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:38
msgid "Your order has been invoiced"
msgstr "Вашата поръчка е фактурирана"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:48
msgid "Correction invoice"
msgstr "Фактура за корекция"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:53
msgid "Proforma invoice"
msgstr "проформа фактура"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:86
msgid "Your order is being processed"
msgstr "Вашата поръчка се обработва"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:89
msgid "Download is temporarily unavailable"
msgstr "Изтеглянето временно невъзможно"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:91
msgid "Reasons"
msgstr "причини"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:24,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:37
msgid "The order has not been invoiced yet"
msgstr "Поръчката все още не е фактурирана"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:72,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:139
msgid "Video No."
msgstr "№ на видеото."

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "YES"
msgstr "ДА"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "NO"
msgstr "НЕ"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:128
msgid "Right-managed"
msgstr "Управляван отдясно"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:129
msgid "Way of usage"
msgstr "Начин на използване"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:148
msgid "Duration"
msgstr "продължителност"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:150
msgid "License start"
msgstr "Начало на лиценза"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:114,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:143
msgid "User"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:115,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:144
msgid "Note"
msgstr "бележка"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:194
msgid "Cancel"
msgstr "отмени"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:205
msgid "This order cannot be canceled"
msgstr "Тази поръчка не може да бъде отменена"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:223
msgid "No"
msgstr "Не"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:226
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/RedownloadLink.tsx:41,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/RedownloadLink.tsx:41
msgid "Download Hi-res"
msgstr "Изтеглете Hi-res"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/RedownloadLink.tsx:47,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/RedownloadLink.tsx:47
msgid "Hi-res is preparing"
msgstr "Hi-res се подготвя"

#: src/features/modules/Spending/Orders/containers/Filter.ts:34,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/containers/Filter.ts:28
msgid "Orders overview"
msgstr "Преглед на поръчките"

#: src/features/modules/Spending/Orders/containers/Pager.ts:14,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/containers/Pager.ts:14
msgid "Total orders"
msgstr "Общо поръчки"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:49,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:60,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:111,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:142,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:146,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:65,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:69
msgid "Subscription plan"
msgstr "абонаментен план"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:50,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:63
msgid "Plan ordered"
msgstr "Планът е поръчан"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/containers/Filter.ts:28
msgid "Downloads overview"
msgstr "Преглед на изтеглянията"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/containers/Pager.ts:14
msgid "Total downloads"
msgstr "Общо изтегляния"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:64
msgid "Plan expiration"
msgstr "изтичане на плана"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:65
msgid "Ordered products"
msgstr "Поръчани продукти"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Expired"
msgstr "изтекъл"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Active"
msgstr "активен"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Inactive"
msgstr "неактивен"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:66
msgid "Subscription plan is not defined."
msgstr "Абонаментният план не е дефиниран."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:83
msgid ""
"Subscription order can't be continued because no payment method is defined."
msgstr ""
"Поръчката за абонамент не може да бъде продължена, тъй като не е определен "
"начин на плащане."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:113
msgid "Recommended for long-term image usage."
msgstr "Препоръчва се за дългосрочно използване на изображение."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:153,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:172
msgid "Buy now"
msgstr "купи сега"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:153
msgid "Continue"
msgstr "продължи"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:188
msgid "Back to subscription selection"
msgstr "Назад към избора на абонамент"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:197
msgid "You already have active subscription!"
msgstr "Вече имате активен абонамент!"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:53
msgid "Please fill login name"
msgstr "Моля, попълнете името за вход"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:161
msgid "Password is empty"
msgstr "Паролата е празна"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:163,
#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:224
msgid "Password does not match the confirm password"
msgstr "Паролата не съответства на паролата за потвърждение"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:203
msgid "Unable to renew password"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:222,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:629
msgid "Password is too short"
msgstr "Паролата е твърде кратка"

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:145
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "Излязохте успешно."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:274
msgid "Unable to login user"
msgstr "Потребителят не може да влезе"

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:448,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:678,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:870
msgid "Given login name already exists."
msgstr "Дадено име за вход вече съществува."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:639
msgid "Activation email couldn't be sent."
msgstr "Имейлът за активиране не можа да бъде изпратен."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:639
msgid "For continue registration, please contact us."
msgstr "За да продължите регистрацията, моля свържете се с нас."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:666
msgid "Password is too short."
msgstr "Паролата е твърде кратка."

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:75,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:159
msgid "Emailing service"
msgstr "Услуга за изпращане по имейл"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:85
msgid "Error during loading settings"
msgstr "Грешка по време на настройките за зареждане"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:98
msgid "Updating"
msgstr "актуализиране"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:98,
#: src/features/modules/User/components/AppPersonalSettings.tsx:57,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:77
msgid "Save"
msgstr "запази"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:107
msgid "Newsletters"
msgstr "Бюлетини"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:160
msgid "Selected news report categories received from the summaries"
msgstr "Избрани категории новинарски репортажи, получени от резюметата"

#: src/features/modules/User/components/AppPersonalSettings.tsx:40,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:97
msgid "Personal and company details"
msgstr "Лични и фирмени данни"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:119
msgid "Register now, it is worth it"
msgstr "Регистрирайте се сега, струва си"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:121
msgid ""
"Are you looking for the best images? Editorial or Commercial? Do you want to "
"choose from a huge amount of photos and get the image immediately? Then be "
"sure to sign up! You will get an access to all images in the photobank. And "
"not only that."
msgstr ""
"Търсите ли най-добрите изображения? За медия или с търговска цел? Искате ли "
"да изберете от огромно количество снимки и да ги получите веднага? "
"Задължително се регистрирайте! Ще получите достъп до всички изображения във "
"фотобанката. И не само това."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:141
msgid "You are already signed up"
msgstr "Вече сте се регистрирали"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:151,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:594
msgid "Select country..."
msgstr "Изберете държава..."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:167,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:366
msgid "information about privacy"
msgstr "информация за поверителността"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:170,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:331,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:369
msgid "processing of my personal data"
msgstr "обработка на личните ми данни"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:187
msgid "Contact email"
msgstr "имейл за контакт"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:203,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:637
msgid "Password confirm"
msgstr "Потвърждение на паролата"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:211
msgid "First name"
msgstr "Име"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:219,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:236
msgid "Surname"
msgstr "фамилно име"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:226,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:600
msgid "Country"
msgstr "населено място"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:240,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:385
msgid "I agree with the"
msgstr "съгласен съм с"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:243,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:388
msgid ", and that I became acquainted with"
msgstr ", и с което се запознах"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:261,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:348,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:406
msgid "I agree to the"
msgstr "съгласен съм с"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:269
msgid "Register"
msgstr "регистриране"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:282
msgid ""
"Congratulations, your user account %s for the website %s has been created "
"successfully."
msgstr ""
"Поздравления, вашият потребителски акаунт %s за уебсайта %s е създаден "
"успешно."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:283
msgid ""
"A message with confirmation of the user account creation and instructions "
"how to activate the account has been sent to the specified email."
msgstr ""
"На посочения имейл е изпратено съобщение с потвърждение за създаването на "
"потребителския акаунт и инструкции за активиране на акаунта."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:284
msgid ""
"It is necessary to confirm the registration of the new user account within "
"24 hours from its creation to verify the specified email correctly. If you "
"do not confirm it within the speicified period, the user account will be "
"deleted automatically."
msgstr ""
"Необходимо е да потвърдите регистрацията на новия потребителски акаунт в "
"рамките на 24 часа от създаването му, за да проверите правилно посочения "
"имейл. Ако не го потвърдите в указания период, потребителският акаунт ще "
"бъде изтрит автоматично."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:300
msgid "Immediate phone assistence"
msgstr "Незабавна телефонна помощ"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:301
msgid ""
"Do not want to search for a particular photo? Never mind. Our team is ready "
"to assist you every day. As a registered customer just dial the number and "
"you will get your photo. Setting up new website, newspaper or magazine? We "
"can offer you more! Call us and become our client. What will you get?"
msgstr ""
"Не искате да търсите конкретна снимка? Няма значение. Нашият екип е готов да "
"ви съдейства всеки ден. Като регистриран клиент просто наберете номера и ще "
"получите вашата снимка. Създаване на нов уебсайт, вестник или списание? "
"Можем да ви предложим повече! Обадете ни се и станете наш клиент. Какво ще "
"получите?"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:305
msgid "World´s best pictures"
msgstr "Най-добрите снимки в света"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:306
msgid ""
"Searching for the latest photo of the best known celebrities? Paparazzi "
"photos of celebrities from American beaches? Or perhaps a historical photo "
"from the day the Berlin Wall came down? We supply everything for our "
"editorial clients. Choose from a huge amount of images from the world´s best "
"agencies!"
msgstr ""
"Търсите най-новата снимка на най-известните знаменитости? Папарашки снимки "
"на знаменитости от американски плажове? Или може би историческа снимка от "
"деня, в който Берлинската стена падна? Ние доставяме всичко за нашите "
"клиенти от медиите. Изберете от огромно количество изображения от най-"
"добрите световни агенции!"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:310
msgid "News service"
msgstr "Новини"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:311
msgid ""
"Our team of photoeditors daily prepares newsletters - summary of the most "
"interesting, essential and funniest news from all over the world. Best from "
"showbusiness latest gossip, curiosities as well as serious news reports. "
"Each newsletter holds relevant photos and short text - a base for your "
"article."
msgstr ""
"Екипът ни от фоторедактори ежедневно подготвя бюлетини - резюме на най-"
"интересните, съществени и забавни новини от цял свят. Най-доброто от най-"
"новите клюки на шоубизнеса, любопитни факти, както и сериозни новинарски "
"репортажи. Всеки бюлетин съдържа подходящи снимки и кратък текст - основа за "
"вашата статия."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:29
msgid "The specified user account has been activated successfully."
msgstr "Посоченият потребителски акаунт е активиран успешно."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:30
msgid ""
"Now you can log in via your user name and password and use all benefits."
msgstr ""
"Сега можете да влезете чрез вашето потребителско име и парола и да "
"използвате всички предимства."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:39
msgid ""
"Registration of this user account can not be finished. The activating code "
"entered is not valid."
msgstr ""
"Регистрацията на този потребителски акаунт не може да бъде завършена. "
"Въведеният код за активиране не е валиден."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:40
msgid "It is necessary to do the account registration again."
msgstr "Необходимо е да направите регистрацията на акаунта отново."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:43
msgid "Sign up again"
msgstr "Регистрирайте се отново"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:51
msgid "Account activation"
msgstr "Активиране на акаунт"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:104
msgid ""
"Request has been successfully sent. Please check your email box to continue "
"renew password process."
msgstr ""
"Заявката е изпратена успешно. Моля, проверете вашият емейл, за да продължите "
"процеса на подновяване на паролата."

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:115
msgid "Enter your login"
msgstr "въведете данните си за вход"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:123,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:56
msgid "Renew password"
msgstr "Подновете паролата"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:131
msgid "Try instead on"
msgstr "Вместо това опитайте"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:107
msgid "Logout"
msgstr "излизане"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:117
msgid "Orders"
msgstr "поръчки"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:126
msgid "Subscription downloads"
msgstr "Изтегляне на абонамент"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "абонаменти"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:147
msgid "Invoicing"
msgstr "фактуриране"

#: src/features/modules/User/components/MessagingUnsubscribe.tsx:33
msgid "Emailing unsubscribed"
msgstr "Абонаментът за имейл е отменен"

#: src/features/modules/User/components/MessagingUnsubscribe.tsx:42
msgid "Error during unsubscribing"
msgstr "Грешка при отписване"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:206
msgid "Login information"
msgstr "Информация за вход"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:217
msgid "Invalid characters in login name"
msgstr "Невалидни знаци в името за вход"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:244
msgid "Email contact"
msgstr "Имейл контакт"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:252
msgid "Phone number"
msgstr "телефонен номер"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:272
msgid "VAT registrant"
msgstr "ДДС регистрация"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:283
msgid "Invoicing address"
msgstr "Адрес за фактуриране"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:298
msgid "Delivery address is the same"
msgstr "Адресът за доставка е същият"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:437
msgid "Change password"
msgstr "промяна на паролата"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:449
msgid "Customer name"
msgstr "Потребителско име"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:457
msgid "Company ID no."
msgstr "Идентификационен номер на компанията."

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:465
msgid "VAT ID no."
msgstr "ДДС номер."

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:514
msgid "Delivery address"
msgstr "адрес за доставка"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:557
msgid "Street"
msgstr "улица"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:565
msgid "Number"
msgstr "номер"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:574
msgid "City"
msgstr "град"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:582
msgid "Postal code"
msgstr "пощенски код"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:611
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:616
msgid "Old password is different"
msgstr "Старата парола е различна"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:624
msgid "New password"
msgstr "нова парола"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:650
msgid "Personal data succesfully saved."
msgstr "Личните данни са успешно запазени."

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:47
msgid "Try again"
msgstr "опитайте отново"

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:66
msgid "Enter new password"
msgstr "въведете нова парола"

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:72
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потвърждение на новата парола"

#: src/features/modules/User/reducers/forgetPassword.ts:77,
#: src/features/modules/User/reducers/forgetPassword.ts:118
msgid "Unknown error"
msgstr "неизвестна грешка"

#: src/features/modules/Video/containers/PromoVideos.ts:10
msgid "Video couldn't be loaded"
msgstr "Видеото не можа да се зареди"
