msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Obsolete)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-21 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.solwee.com/projects/obsolete/"
"website-fe2/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:52,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:49,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:49,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:50,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:50
msgid ""
"The service provider on the website %s is the company %s, Company ID No %s, "
"Tax No. %s, with its registered office %s"
msgstr ""
"Der Dienstanbieter auf der Website %s ist die Firma %s, Firmen-ID %s, "
"Steuernummer %s mit Sitz %s"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:57,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:54,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:54,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:55,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:55
msgid ""
"The service provider on the website %s is the company %s with its registered "
"office %s"
msgstr "Der Dienstanbieter auf der Website %s ist die Firma %s mit Sitz %s"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:65,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:32,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:63,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:64,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:64,
#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:23
msgid "About us"
msgstr "Über uns"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:68
msgid ""
"Profimedia is the largest czech photobank that provides licences for usage "
"of photos taken by world´s best photographers."
msgstr ""
"Profimedia ist die größte tschechische Fotobank, die Lizenzen für die "
"Nutzung von Fotos der weltbesten Fotografen bereitstellt."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:69
msgid "Without even realizing, you see our images every day."
msgstr "Ohne es zu merken, sehen Sie unsere Bilder jeden Tag."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:70
msgid ""
"You will find them all around you: in magazines, in newspapers, on the "
"internet, in adverts, in TV or as photographs on the walls of your favourite "
"restaurant."
msgstr ""
"Sie finden sie überall: in Zeitschriften, in Zeitungen, im Internet, in "
"Anzeigen, im Fernsehen oder als Fotos an den Wänden Ihres "
"Lieblingsrestaurants."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:75
msgid "Profimedia is one of the world´s largest photo agencies."
msgstr "Profimedia ist eine der weltweit größten Fotoagenturen."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:76
msgid ""
"We have over 350 world class suppliers of images from all areas: stock "
"images, news, celebrities, fashion, food, garden, portraits, paparazzi, "
"historical photos, reports, art, music, film stills."
msgstr ""
"Wir haben über 350 erstklassige Anbieter von Bildern aus allen Bereichen: "
"Stockbilder, Nachrichten, Prominente, Mode, Essen, Garten, Porträts, "
"Paparazzi, historische Fotos, Reportagen, Kunst, Musik, Filmstills."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:77
msgid ""
"The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, "
"Avalon, CPi, Splash, Backgrid, Everett, The Mega Agency, Magnum Photos, The "
"New York Times, Shutterstock Editorial, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, "
"Zuma Press and many others."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:82
msgid ""
"Company headquarters is in Pardubice, from here we manage business in ten "
"countries of Central and Southeastern European region: Czech Republic, "
"Slovakia, Hungary, Croatia, Slovinia, Serbia, Romania, Montenegro, Bulgaria "
"and Ukraine. Besides Pardubice we have offices in Prague, Budapest, Zagreb "
"and Bucharest."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:87
msgid ""
"Profimedia cooperates with majority of media houses, advertising agencies "
"and graphic studios."
msgstr ""
"Profimedia kooperiert mit den meisten Medienhäusern, Werbeagenturen und "
"Grafikstudios."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.tsx:94,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:38,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:117,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:81,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:89,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:92,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:89,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:91,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID29.tsx:71,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:75,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:87,
#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:92
msgid "Identification and invoicing details"
msgstr "Identifikations - und Rechnungsdetails"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsEmpty.tsx:23
msgid "Empty contact"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:66
msgid ""
"Avalon is one of the leading international photo libraries, delivering some "
"of the most extensive and high-quality image collections in the world. With "
"an archive that goes back to the earliest days of photography, we represent "
"over 5000 contributors worldwide, capturing everything from travel, nature "
"and wildlife, to news, entertainment and sports, as well as premium and "
"microstock creative imagery. We are home to over 23 million images, and "
"continually growing on a daily basis. Our comprehensive collections carry "
"everything you’re searching for and include:"
msgstr ""
"Avalon ist eine internationale Bildagentur mit über 5.500 Beitragenden aus "
"aller Welt, die hochwertige RM-RF Fotos liefern. Mit einem Archiv, das bis "
"in die Anfänge der Fotografie zurückreicht, repräsentieren wir mehr als "
"5.000 Fotografen auf der ganzen Welt. Avalon deckt Bildinhalte aus den "
"Bereichen Nachrichten, Natur, Sport, Unterhaltung und Mode ab, und das "
"Archiv umfasst auch Fotosammlungen aus den Bereichen Musik, Film und "
"bildende Kunst. Wir sind die Heimat von über 23 Millionen Bildern, und es "
"werden täglich mehr. Unsere umfassenden Kollektionen enthalten alles, was "
"Sie suchen:"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:72
msgid ""
"UPPA is thought to be the oldest independent picture business in the UK, "
"dating back to the early 1900’s, and is the photography business of record "
"for royalty, politicians and the judiciary. It also has a strong reputation "
"for business and financial stories in the UK, EU and US. We also have our "
"very own assignment and commissioning division, Avalon Assignment, which "
"works with a network of photographers throughout the UK and across Europe."
msgstr ""
"UPPA (Universal Pictorial Press and Agency) fotografiert seit 1929 die "
"Menschen der britischen Gesellschaft, die die Welt bewegen. Sie gilt als die "
"älteste unabhängige Bildagentur Großbritanniens. UPPA ist eine großartige "
"Bildquelle für das englische Königtum, die Politik und die Justiz. Es hat "
"auch einen guten Ruf für Wirtschafts- und Finanzgeschichten in "
"Großbritannien, der EU und den USA. Wir haben auch unsere eigene Auftrags- "
"und Auftragsabteilung, Avalon Assignment, die mit einem Netzwerk von "
"Fotografen in ganz Großbritannien und Europa zusammenarbeitet."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:78
msgid ""
"NHPA (formerly Natural History Photographic Agency) is widely regarded as "
"one of the best collections of nature and wildlife imagery, built up over 40 "
"years, with contributions from over 150 photographers, including four “"
"Wildlife Photographer of the Year” winners. From simple portraits of global "
"wildlife to striking images of endangered species and their surrounding "
"habitats, NHPA has long been at the forefront of illustrating the reality of "
"the natural world. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:84
msgid ""
"Pacific Coast News is a leading entertainment and news agency with "
"photographers covering Los Angeles, New York, New Orleans, Miami and London, "
"the hot-beds of the global entertainment industry, providing images of news "
"and celebrity stories to media outlets throughout the world. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebAvalon.tsx:90
msgid ""
"Retna Pictures is an established agency with an international reputation for "
"high quality Music and Celebrity photography. Its archive dates back over "
"fifty years and it has a worldwide network of over three hundred "
"contributing photographers. \n"
"Founded in 1984 by music photographer Michael Putland, the collection now "
"contains over 1½ million digitised images.\n"
"Retna’s particular strength is Music, and the collection includes unique and "
"iconic imagery of the defining artists of the last five decades as well as "
"current leading acts.\n"
"Coverage extends beyond music to encompass the entire entertainment industry "
"from studio celebrity shoots to red carpet, and candid photography. Retna "
"represents the work of many highly respected celebrity photographers whose "
"subjects include the cream of UK and Hollywood talent. "
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:65
msgid "CTK"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:66
msgid ""
"CTK is a public medium whose operation is financed through its own "
"commercial activity and it is not subsidised by public funds. CTK's "
"Multimedia Service offers 450 to 600 news items a day, approximately 300 of "
"its own news and illustrative photos, plus photos from represented partner "
"agencies from all over the world. There are now over one million photos in "
"the digitised part of the CTK photo archive, and this number continues to "
"grow."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:68
msgid "Profimedia"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:70
msgid ""
"Profimedia offers users images from around the world in all thematic fields: "
"illustrative photos, news, celebrities, fashion, food, gardens, portraits, "
"historical, reports, art, music, film footage. Profimedia offers photos in "
"thirteen countries in Central and South-Eastern Europe. Aside from the Czech "
"Republic and Slovakia, this includes Hungary, Croatia, Slovenia, Serbia, "
"Montenegro, Bosnia and Herzegovina, Macedonia, Albania, Romania, Bulgaria "
"and Ukraine."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebCtk.tsx:74
msgid ""
"In addition to your own content, you will find images from more than 350 "
"suppliers on the common platform, including the work of world-renowned "
"agencies AFP, Associated Press (AP), Reuters, the German Deutsche Presse-"
"Agentur (dpa) and other leading producers - August, Avalon, CPi, Splash, "
"Magnum Photos, The New York Times, Shutterstock Editorial and many more. The "
"photobank also includes a unique historical archive of CTK photos that are "
"being progressively digitised."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:65
msgid "Fast Media is the content licensing company"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:66
msgid ""
"We are a one stop shop for companies looking for creative content like "
"photography, illustrations,\n"
"video, musc and artworks to increase the impact of their messages. Our "
"clients have access to a large\n"
"and ever growing collection of creative content from Global partners across "
"multiple price points,\n"
"types and styles. We make licensing this content fast, easy and affordable."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:73
msgid ""
"We offer clients photography, illustrations, video, music and tools to "
"manage and edit these assets. Fast Media is always adding new creative "
"content to expand the portfolio. Clients access a number of channels on "
"fastmedia.design. Our collections strengthen the messages and communication "
"of our clients as we partner with Global, experienced and trusted content "
"creators and make licensing their work fast and easy."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebFastMedia.tsx:78
msgid ""
"Service and advice is provided across all content channels by a single "
"unified team. Content is offered\n"
"from a single image to a strategic plan integrating numerous collections and "
"tools. By optimising the\n"
"mix of collections and tools at our clients disposal they save time and "
"money while increasing the\n"
"impact of their messages."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:67
msgid ""
"Profimedia is one of the world´s largest photo agencies originated from "
"Czech Republik that provides the licensed images taken by the world´s best "
"photographers."
msgstr ""
"Profimedia ist eine der größten Fotoagenturen der Welt, die ihren Ursprung "
"in der Tschechischen Republik hat und lizenzierte Bilder der besten "
"Fotografen der Welt anbietet."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:73
msgid ""
"We cooperate with over 700 world-class suppliers of images from all areas: "
"news, celebrities, fashion, paparazzi, food, garden, portraits, historical "
"photos, art, music, film stills and stock images."
msgstr ""
"Wir arbeiten mit über 700 erstklassigen Anbietern von Bildern aus allen "
"Bereichen zusammen: Nachrichten, Prominente, Mode, Paparazzi, Food, Garten, "
"Porträts, historische Fotos, Kunst, Musik, Filmstills und Stockbilder."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:74
msgid ""
"The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, "
"Barcroft Media, Splash, Everett, Fame Flynet, Mega Agency, Magnum Photos, "
"The New York Times, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, UPPA, Zuma Press and "
"many others."
msgstr ""
"Die renommiertesten Partner von Profimedia sind beispielsweise AFP, August, "
"Barcroft Media, Splash, Everett, Fame Flynet, die Mega Agency, Magnum "
"Photos, die New York Times, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, UPPA, Zuma "
"Press und viele andere ."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:79
msgid ""
"Company headquarters are in Pardubice, Czech Republik from here we manage "
"the business in ten countries of Central and Southeastern European region: "
"Czech Republic, Slovakia, Hungary, Croatia, Slovenia, Ukraine, Serbia, "
"Romania, Montenegro and Bulgaria."
msgstr ""
"Der Hauptsitz der Firma befindet sich in Pardubice, Tschechische Republik. "
"Von hier aus leiten wir das Geschäft in zehn Ländern der mittel- und "
"südosteuropäischen Region: Tschechische Republik, Slowakei, Ungarn, "
"Kroatien, Slowenien, Ukraine, Serbien, Rumänien, Montenegro und Bulgarien."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:80
msgid ""
"Besides Pardubice, we have offices in Prague, Budapest, Bucharest and Zagreb."
msgstr "Neben Pardubice haben wir Büros in Prag, Budapest, Bukarest und Zagreb."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID17.tsx:85
msgid ""
"Profimedia cooperates with the majority of media houses, advertising "
"agencies and graphic studios."
msgstr ""
"Profimedia arbeitet mit der Mehrheit der Medienhäuser, Werbeagenturen und "
"Grafikstudios zusammen."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:66
msgid ""
"FORUM Polish Photography Agency was established in 1994 and currently co-"
"operates with 950 photographers that report various cultural, social and "
"political events that occur in Poland and throughout the world. In addition "
"to these photographers, FORUM is partners with over 60 photography agencies "
"all over the world. Our collection consists 20 million photographs - all "
"available online at www.forum.com.pl"
msgstr ""
"FORUM Polish Photography Agency wurde 1994 gegründet und arbeitet derzeit "
"mit 950 Fotografen zusammen, die über verschiedene kulturelle, soziale und "
"politische Ereignisse in Polen und auf der ganzen Welt berichten. Neben "
"diesen Fotografen arbeitet FORUM mit über 60 Fotoagenturen auf der ganzen "
"Welt zusammen. Unsere Kollektionen umfasst 20 Millionen Fotos - alle online "
"unter www.forum.com.pl"

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:70
msgid ""
"When FORUM was founded in 1994, there were no digital SLR cameras or mobile "
"telephones available, internet speed was unbelievably slow, the standard "
"computer had a RAM of 16MB, and the only way for photographers to submit "
"their work was in person. We did not know then that we were only a few years "
"from a technological evolution. In just three years we had a set up a part "
"of our picture archives and made them available on the web. Our archives "
"were began by the scanning of a vast number of pictures and material. During "
"this time a myriad of photographers joined the agency and as FORUM grew more "
"agencies sought to work with us and sentt us their photographs. The picture "
"files became heavier and our IT department costs grew extensively."
msgstr ""
"Als FORUM 1994 gegründet wurde, gab es keine digitalen Spiegelreflexkameras "
"oder Mobiltelefone, die Internetgeschwindigkeit war unglaublich niedrig, der "
"Standardcomputer hatte einen RAM von 16 MB und die einzige Möglichkeit für "
"Fotografen, ihre Arbeiten persönlich einzureichen. Wir wussten damals nicht, "
"dass wir nur wenige Jahre von einer technologischen Entwicklung entfernt "
"waren. In nur drei Jahren hatten wir einen Teil unseres Bildarchivs "
"eingerichtet und im Internet verfügbar gemacht. Unsere Archive begannen mit "
"dem Scannen einer Vielzahl von Bildern und Materialien. Während dieser Zeit "
"schlossen sich unzählige Fotografen der Agentur an und als FORUM wuchs, "
"versuchten immer mehr Agenturen, mit uns zusammenzuarbeiten und uns ihre "
"Fotos zu schicken. Die Bilddateien wurden schwerer und die Kosten unserer IT-"
"Abteilung stiegen erheblich."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:74
msgid ""
"In time, a History Department which develops new sources and stores old "
"collections was formed in our agency. We co-operate with historians and "
"collectors. We possess in our archives pictures from free lance "
"photographers as well as museum collections. Every month, our historical "
"collection increases by about 4000 new pictures. In addition to our "
"extensive historical collection, we have created a celebrity picture portal "
"which is updated daily, www.forumgwiazd.com.pl. It contains pictures with "
"captions of the hottest news regarding popular local and International "
"stars. Through our portal, we guarantee our clients up to date information "
"on interviews with celebrities, the parties they attend and the film sets "
"they grace."
msgstr ""
"Mit der Zeit wurde in unserer Agentur eine Abteilung für Geschichte "
"gegründet, die neue Quellen erschließt und alte Kollektionen aufbewahrt. Wir "
"arbeiten mit Historikern und Sammlern zusammen. Wir haben Bilder von "
"freischaffenden Fotografen sowie Museumssammlungen in unserem Archiv. Unsere "
"historische Kollektion wächst monatlich um rund 4000 neue Bilder. Zusätzlich "
"zu unserer umfangreichen historischen Kollektion haben wir ein täglich "
"aktualisiertes Promi-Bildportal erstellt: www.forumgwiazd.com.pl. Es enthält "
"Bilder mit Untertiteln der heißesten Nachrichten über beliebte lokale und "
"internationale Stars. Über unser Portal garantieren wir unseren Kunden "
"aktuelle Informationen zu Interviews mit Prominenten, den Partys, an denen "
"sie teilnehmen, und den Filmsets, die sie zieren."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:78
msgid ""
"Our team consists of over 20 people, many of which have worked with us from "
"the very beginning. Our clients are local and international newspapers and "
"magazines, which include „Life-style” “kobieca” and “people” magazines. They "
"also comprise of Television stations, Website editors, Public Relations "
"officers, as well as advertising agencies."
msgstr ""
"Unser Team besteht aus über 20 Mitarbeitern, von denen viele von Anfang an "
"mit uns zusammengearbeitet haben. Zu unseren Kunden zählen lokale und "
"internationale Zeitungen und Magazine, darunter „Life-Style“ - „Kobieca“ - "
"und „People“ -Magazine. Sie umfassen auch Fernsehsender, Website-Redakteure, "
"PR-Beauftragte sowie Werbeagenturen."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID24.tsx:82
msgid ""
"With time a lot has changed in FORUM since 1994. Our company has grown, and "
"advanced. The only thing that has not changed is our fascination with "
"photography, and our principles of cooperation with our photographers, "
"without whose talent and trust, FORUM would not exist."
msgstr ""
"Mit der Zeit hat sich in FORUM seit 1994 viel geändert. Unser Unternehmen "
"ist gewachsen und weiter fortgeschritten. Das Einzige, was sich nicht "
"geändert hat, ist unsere Faszination für die Fotografie und unsere "
"Prinzipien der Zusammenarbeit mit unseren Fotografen, ohne deren Talent und "
"Vertrauen FORUM nicht existieren würde."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:66
msgid ""
"Contacto is a photography agency created in 1995 with the purpose of "
"representing and distributing the best Spanish and international "
"photographic authors and collections."
msgstr ""
"Contacto ist eine Fotoagentur, die 1995 gegründet wurde, um die besten "
"spanischen und internationalen Fotoautoren und -Kollektionen zu "
"repräsentieren und zu vertreiben."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:67
msgid ""
"Our goal is to help locate or produce images that respond to the diverse "
"photographic needs of our clients."
msgstr ""
"Unser Ziel ist es, Bilder zu finden oder zu produzieren, die den "
"unterschiedlichen fotografischen Bedürfnissen unserer Kunden entsprechen."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:73
msgid ""
" Contacto has millions of images of all kinds: News, celebrities, fashion, "
"stock, portraits, historical archives, reports, art, music, film stills, "
"cooking recipes... combining a photographic offer that covers almost all "
"thematic areas."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:74
msgid ""
"With excellence as a reference, Contacto represents many of the most "
"prestigious agencies in the world, such as Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, CameraPress, Redux, VII, Polaris, Art+Commerce, Art Partner... among "
"many others; and can be considered one of the most important photography "
"agencies in Spain in terms of historical archives for the documentation of "
"the history of the twentieth and twenty-first centuries.."
msgstr ""
"Contacto ist eine exzellente Referenz und vertritt viele der renommiertesten "
"Agenturen der Welt, wie Magnum Photos, die New York Times, Paris Match, "
"Contact Press Images, die Sunday Times, Europa Press, CameraPress, Redux, "
"VII, Polaris , Art + Commerce, Art Partner ... unter vielen anderen; und "
"kann als eine der wichtigsten Fotoagenturen in Spanien im Hinblick auf "
"historische Archive für die Dokumentation der Geschichte des zwanzigsten und "
"einundzwanzigsten Jahrhunderts angesehen werden."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:79
msgid ""
"Likewise, the network of national and international photographers that we "
"represent allows us to carry out press or corporate orders anywhere in the "
"world, with a guarantee of efficiency and quality, saving our clients the "
"complex logistics of these projects."
msgstr ""
"Das Netzwerk der von uns vertretenen nationalen und internationalen "
"Fotografen ermöglicht es uns, Presse- oder Unternehmensaufträge überall auf "
"der Welt mit einer Garantie für Effizienz und Qualität auszuführen, was "
"unseren Kunden die komplexe Logistik dieser Projekte erspart."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID28.tsx:84
msgid ""
"Contacto cooperates with most of the media, advertising agencies, publishing "
"houses, NGOs, graphic studios and cultural foundations in Spain, providing "
"images for the national press, illustrating the covers of the main "
"publishing houses, developing photographic projects, or presenting "
"exhibitions all over the country."
msgstr ""
"Contacto kooperiert mit den meisten Medien, Werbeagenturen, Verlagen, "
"Nichtregierungsorganisationen, Grafikstudios und Kulturstiftungen in "
"Spanien, liefert Bilder für die nationale Presse, illustriert die Cover der "
"wichtigsten Verlage, entwickelt Fotoprojekte oder zeigt Ausstellungen in der "
"ganzen Region Land."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID45.tsx:67
msgid ""
"The Photo Access™ is a stock photography & video agency with daily content "
"and archive content published daily worldwide either directly or through our "
"distribution network.  The Photo Access has millions of still photographs "
"directly searchable and licensable on our website."
msgstr ""
"The Photo Access™ ist eine Stockfotografie- & Video-Agentur mit täglichen "
"Inhalten und Archivinhalten, die täglich weltweit entweder direkt oder über "
"unser Vertriebsnetzwerk veröffentlicht werden.  The Photo Access verfügt "
"über Millionen von Standfotos, die direkt auf unserer Website durchsuchbar "
"und lizenzierbar sind."

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:67
msgid ""
"Central Médiacsoport is the leading publisher of online and print magazines "
"in Hungary."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:73
msgid ""
"The product portfolio of the company includes the most popular and "
"entertaining, educational, and/or lifestyle magazine brands and online "
"products, including but not limited to Nők Lapja, National Geographic, "
"nlc.hu, Nosalty, Házipatika.com and 24.hu. The company publishes 25 print "
"magazines, 25 special issues and manages 19 online publications that reach "
"over half of the population every month."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID48.tsx:79
msgid ""
"The company’s excellent sales activity and advertising solutions were "
"awarded several times, e.g. with gold, silver and bronze in the 2017 "
"Creative Content Marketing Award (CMA). Besides selling advertising space in "
"print and online magazines, Central Médiacsoport offers great tools and "
"opportunities for customized communication, e.g. events, brand extensions "
"and content marketing solutions."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:67
msgid ""
"MVphotos is a Finnish photoagency that provides the best pictures and videos "
"from all around the world."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:73
msgid "Our main clients are big Finnish mediahouses and  bookpublishers."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:74
msgid ""
"MVphotos is a pure small  Finnish company but have over 165 suppliers from "
"all parts of the world!!"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:79
msgid ""
"We cover history and arts, science and nature, celebs and royalties, fashion "
"and beauty, music and filmstills. You name it we have it!"
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:80
msgid ""
"MVphotos was founded by Markku Wuorela and we just celebrated 10 years in "
"the business."
msgstr ""

#: src/features/modules/AboutUs/components/AboutUsWebID6.tsx:85
msgid "We are proud of what we do and here for You!"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:106,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:113
msgid "Couldn't download invoice!"
msgstr "Rechnung konnte nicht heruntergeladen werden!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:106,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:113
msgid "There is a problem with an order number: <strong>%s</strong>"
msgstr "Es gibt ein Problem mit einer Bestellnummer: <strong>% s </ strong>"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:162
msgid "Image license"
msgstr "Bild-Lizenz"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:162
msgid "Unable to download image license due error."
msgstr "Das Bild kann aufgrund eines Fehlers nicht heruntergeladen werden."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:226,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:132
msgid "Couldn't download hires!"
msgstr "Hires konnten nicht heruntergeladen werden!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189
msgid "There is a problem with downloading hires."
msgstr "Es gibt ein Problem mit dem Herunterladen von Hires."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:178,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:189,
#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "Please contact us."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie uns."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207
msgid "Couldn't download hires zip!"
msgstr "Konnte Hires zip nicht herunterladen werden!"

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:207
msgid "There is a problem with downloading hires zip."
msgstr "Es gibt ein Problem beim Herunterladen von hires zip."

#: src/features/modules/App/actions/files.ts:226,
#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:132
msgid "There is a problem with an hires ID: <strong>%s</strong>"
msgstr "Es gibt ein Problem mit der Einstellungs-ID: <strong>% s </ strong>"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:39
msgid "Your option is successfully saved"
msgstr "Ihre Auswahl wurde erfolgreich gespeichert"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:39
msgid ""
"You may revoke/ edit your consent at any time - in the settings tab Personal "
"and Company Details"
msgstr ""
"Sie können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen / ändern - in den "
"Einstellungen unter Persönliche Daten und Firmendaten"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:41
msgid "Couldn't save agreement!"
msgstr "Vereinbarung konnte nicht gespeichert werden!"

#: src/features/modules/App/actions/gdpr.ts:41
msgid "There is a problem with saving your option. Please try it again later."
msgstr ""
"Beim Speichern Ihrer Option ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
"es später noch einmal."

#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:88,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:93,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:116,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:140
msgid "Couldn't download previews!"
msgstr "Vorschau konnte nicht heruntergeladen werden!"

#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:88,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:93,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:116,
#: src/features/modules/App/actions/previewDownloadButton.ts:140
msgid "There is a problem with download previews for selection"
msgstr "Es gibt ein Problem mit der Downloadvorschau für die Auswahl"

#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "Couldn't download product!"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/actions/subscriptionFiles.ts:143
msgid "There is a problem with downloading product."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/ActionBar/OrderButton.tsx:23
msgid "order"
msgstr "bestellen"

#: src/features/modules/App/components/App.tsx:50
msgid ""
"Contacto is a Spanish photography agency that represents and distributes the "
"best national and international photographic authors and collections in the "
"Spanish market. It represents current photos, celebrities, fashion, stock, "
"portraits, historical archives, reports, art, music, film stills, recipes, "
"etc.                        Contacto represents in Spain many of the most "
"prestigious agencies in the world such as Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Contact Press Images, The Sunday Times, Europa "
"Press, Camera Press, Redux, VII, Polaris, Art+Commerce, Art Partner."
msgstr ""
"Contacto ist eine spanische Fotoagentur, die die besten nationalen und "
"internationalen Fotoautoren und -Kollektionen auf dem spanischen Markt "
"vertritt und vertreibt. Es repräsentiert aktuelle Fotos, Berühmtheiten, "
"Mode, Aktien, Porträts, historische Archive, Berichte, Kunst, Musik, "
"Filmstills, Rezepte usw. Contacto vertritt in Spanien viele der "
"renommiertesten Agenturen der Welt, wie Magnum Photos, The New York Times "
"Licensing, Paris Match, Kontakt Pressebilder, The Sunday Times, Europa "
"Press, Kamera Press, Redux, VII, Polaris, Art + Commerce, Art Partner."

#: src/features/modules/App/components/App.tsx:54
msgid ""
"agencia españa,española imagenes,representa agente,rpresentacion,fotografiaco"
"ntacto,contactophoto,europapress,photos,celebrities,fashion,stock,portraits,h"
"istorical archives,reports,art,music,film stills,recipes"
msgstr ""
"agencia españa, española imagenes, representa agente, rpresentacion, "
"fotografiacontacto, contactophoto, europapress, fotos, prominente, mode, "
"aktien, porträts, historisches archiv, berichte, kunst, musik, filmstills, "
"rezepte"

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:11,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:37,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:44,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:115,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:118,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:271,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:419,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:422,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:840
msgid "Your order has been received"
msgstr "Ihre Bestellung ist eingegangen"

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:13,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:45,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:119,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:105,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:423
msgid ""
"You will receive the instructions to make the payment via bank transfer by "
"email to you address."
msgstr ""
"Sie erhalten die Anweisungen zur Zahlung per Überweisung per E-Mail an Ihre "
"Adresse."

#: src/features/modules/App/components/AppCalculationFinish.tsx:14,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:46,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:120,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:108,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:424
msgid ""
"The ordered products will be sent to you according to the instructions via "
"email to your address by return after the payment acceptance."
msgstr ""
"Die bestellten Produkte werden Ihnen gemäß den Anweisungen per E-Mail an "
"Ihre Adresse umgehend nach der Zahlungsbestätigung zugesandt."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:129
msgid ""
"This page uses cookies to collect information about visitors of the site and "
"its usage patterns. The information is shared with third parties in order to "
"better understand it."
msgstr ""
"Diese Seite verwendet Cookies, um Informationen über Besucher der Website "
"und deren Nutzungsmuster zu sammeln. Die Informationen werden an Dritte "
"weitergegeben, um sie besser zu verstehen."

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:131
msgid "I am OK with that"
msgstr "Ich bin damit einverstanden"

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:132
msgid "Customize cookies"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:137
msgid "Customized setting"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:141
msgid "What are cookies?"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:142,
#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:150
msgid ""
"We use cookies to analyse data about our visitors, to improve our website, "
"to display personalised content and to give you a great web experience."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:144
msgid "More about cookies"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:149
msgid "Functional cookies"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:154
msgid "Analytical cookies"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:155
msgid ""
"These cookies are used to improve the functioning of the website. They allow "
"us to recognise and track the number of visitors and monitor how visitors "
"use the website. They help us to improve the way the website works, for "
"example by enabling users to easily find what they are looking for. These "
"cookies do not collect information that could identify you. We use these "
"tools to analyse and regularly improve the functionality of our website. We "
"may use the statistics we gather to improve the user experience and make "
"your visit to the site more interesting for you as a user."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:159
msgid "Marketing cookies"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:160
msgid ""
"They are used to track a user's website preferences for the purpose of "
"targeting advertising, i.e. displaying marketing and advertising messages ("
"including on third party sites) that may be of interest to the website "
"visitor, in accordance with those preferences. Marketing cookies use tools "
"from external companies. These marketing cookies will only be used with your "
"consent."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:165
msgid "Accept everything"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/CookieConsent.tsx:167
msgid "Save my settings"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/DownloadStatus.tsx:17
msgid "Downloading"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/EditorialOrderButton.tsx:23,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:310,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:307,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:132,
#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrderUsageForm.ts:111,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:92,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewSubscriptionForm.ts:14,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewUsageForm.ts:22,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailSubscriptionForm.ts:14,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailUsageForm.ts:28
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:26,
#: src/features/modules/Contact/components/Contact.tsx:47
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:29,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:164,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:363
msgid "General terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:32
msgid "Information about privacy"
msgstr "Informationen zum Datenschutz"

#: src/features/modules/App/components/Footers/Footer1.tsx:38
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"

#: src/features/modules/App/components/Footers/FooterBottom.tsx:23
msgid "All photos, stock images, and video footages are copyrighted."
msgstr ""
"Alle Fotos, Archivbilder und Videoaufnahmen sind urheberrechtlich geschützt."

#: src/features/modules/App/components/Footers/FooterBottom.tsx:23
msgid "Technology provided by"
msgstr "Technologie bereitgestellt von"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:41
msgid "Consent to processing personal data information"
msgstr "Zustimmung zur Verarbeitung personenbezogener Daten"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:42
msgid "Dear ladies and gentlemen"
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:43
msgid ""
"Relating to the entry of the new Regulation (EU) 2016/ 679 of the European "
"Parliament and the Council of the Day of April 25th, 2016 dealing with "
"Protection of Individuals (General Data Protection Regulation) coming into "
"force on May 25th, 2018, we would like to kindly inform you that we can not "
"use Your personal data for the purpose of sending marketing messages, "
"newsletters, by our company, %s without your consent further; also your "
"personal data can not be kept and processed by our company for the personal "
"user´s account management purpose."
msgstr ""
"Bezüglich des Inkrafttretens der neuen Verordnung (EU) 2016/679 des "
"Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. April 2016 zum Schutz des "
"Einzelnen (Allgemeine Datenschutzverordnung) am 25. Mai 2018 haben wir Bitte "
"informieren Sie uns, dass wir Ihre personenbezogenen Daten nicht für den "
"Versand von Marketingmitteilungen, Newslettern durch unser Unternehmen,% s "
"ohne Ihre Einwilligung weiter verwenden dürfen. Auch Ihre personenbezogenen "
"Daten können von unserer Firma nicht zum Zwecke der persönlichen "
"Benutzerkontoverwaltung gespeichert und verarbeitet werden."

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:45
msgid "Please see the full text of the"
msgstr "Bitte beachten Sie den vollständigen Text der"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:46
msgid "Consent to processing personal data information by %s"
msgstr "Zustimmung zur Verarbeitung personenbezogener Daten durch% s"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:47,
#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:64
msgid "and"
msgstr "und"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:48
msgid "Information on Processing of Personal Data by %s"
msgstr "Informationen zur Verarbeitung personenbezogener Daten durch% s"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:50
msgid "You can grant your approval by clicking the \"ACCEPT\" button."
msgstr ""
"Sie können Ihre Zustimmung erteilen, indem Sie auf die Schaltfläche "
"\"AKZEPTIEREN\" klicken."

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:54
msgid "Accept *"
msgstr "Akzeptieren *"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:57
msgid "I don't accept"
msgstr "Ich akzeptiere nicht"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:62
msgid ""
"I hereby agree to the processing of personal data under the terms and "
"conditions set"
msgstr ""
"Hiermit erkläre ich mich mit der Verarbeitung personenbezogener Daten zu den "
"festgelegten Bedingungen einverstanden"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:63,
#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:65,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb47.tsx:69
msgid "here"
msgstr "Hier"

#: src/features/modules/App/components/GdprAgreement.tsx:67
msgid ""
"You may revoke/ edit your consent at any time - in the settings tab Personal "
"and Company Details – or you may request information on the data being kept "
"about you by our company, in accordance with the General Data Protection "
"Regulation."
msgstr ""
"Sie können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen / ändern - in den "
"Einstellungen unter Persönliche Daten und Firmendaten - oder Informationen "
"zu den von unserem Unternehmen über Sie gespeicherten Daten gemäß der "
"Allgemeinen Datenschutzverordnung anfordern."

#: src/features/modules/App/components/Header.tsx:100
msgid "Menu"
msgstr "Speisekarte"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:73,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:102,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:72,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:102,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:152,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:153
msgid "Date photographed"
msgstr "Aufnahmedatum"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:127,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:127
msgid "Max availability"
msgstr "Maximale Verfügbarkeit"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:148,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:148
msgid "Unavailable for all sizes"
msgstr "Nicht für alle Größen verfügbar"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:154,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:154
msgid ""
"<b>INFORMATION ABOUT PRICE AND AVAILABILITY OF THE IMAGE</b>: What image "
"size are looking for? In the pricelist of any photo, please select the image "
"size you need. Then you‘ll see both price and availability for this "
"particular size right on all image previews."
msgstr ""
"<b> INFORMATIONEN ZU PREIS UND VERFÜGBARKEIT DES BILDES </ b>: Welche "
"Bildgröße wird gesucht? Wählen Sie in der Preisliste eines Fotos die "
"gewünschte Bildgröße aus. Dann sehen Sie Preis und Verfügbarkeit für diese "
"bestimmte Größe direkt auf allen Bildvorschau."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:163,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:163
msgid "Available to %s"
msgstr "Verfügbar für% s"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:164,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:164
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:198,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:198
msgid "Hires on request"
msgstr "Mieten auf Anfrage"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:229,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:229
msgid "Image detail"
msgstr "Bildausschnitt"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:241,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:241,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:121,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:246
msgid "This image order can not be canceled"
msgstr "Diese Bildbestellung kann nicht storniert werden"

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:250,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:264,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:278,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:292,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:250,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:264,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:278,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:292,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:294
msgid "Your limit has been exceeded."
msgstr "Ihr Limit wurde überschritten."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:254,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:268,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:282,
#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:296,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:254,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:268,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:282,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:296,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:302
msgid "Your limit has been reached."
msgstr "Ihr Limit wurde erreicht."

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbAvailability.tsx:310,
#: src/features/modules/App/components/VideoThumbAvailability.tsx:307
msgid "Contact for price"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/ImageThumbPreviewDownloadLink.tsx:19,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:203,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:202
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:35
msgid "%s not available at the moment"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:42
msgid ""
"We are sorry, the image or video '%s' is not available at the moment. Maybe "
"it is still in the process."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/NotAvailable.tsx:49
msgid "Please, try it again later or contact us at phone %s or email %s."
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/NotFound.tsx:8
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#: src/features/modules/App/components/NotFound.tsx:10
msgid ""
"Content for this page cannot be found. If you are sure, that this page "
"should exists, don't hesitate to contact us."
msgstr ""
"Der Inhalt für diese Seite wurde nicht gefunden. Wenn Sie sicher sind, dass "
"diese Seite existieren sollte, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren."

#: src/features/modules/App/components/Popup.tsx:66,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:132,
#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/ListArchived.tsx:64
msgid "You can also use the <b>esc </b>(escape) key to close"
msgstr ""
"Sie können auch die Taste <b> esc </ b> (Escape) zum Schließen verwenden"

#: src/features/modules/App/components/Preloaders/FullPagePreloader.tsx:135
msgid "LOADING..."
msgstr "WIRD GELADEN..."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:43
msgid "Similar images"
msgstr "Ähnliche Bilder"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:55,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:70
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:68,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:108,
#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:23,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:124,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:369,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:501
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:74,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:215
msgid "You are not authorized to view requested data!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, angeforderte Daten einzusehen!"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateDetailWrapper.tsx:76,
#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:217
msgid "Error during loading data!"
msgstr "Fehler beim Laden der Daten!"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:113
msgid "Sorry, no results found"
msgstr "Sorry, keine Ergebnisse gefunden"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:137
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:173
msgid "Try searching within %s1% section of our website"
msgstr ""

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:177
msgid "Try searching within %s1% or %s2% section of our website"
msgstr "Versuchen Sie, im Bereich% s1% oder% s2% unserer Website zu suchen"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:184
msgid "Sorry, no results for „%sp“ found within %s% section of our website."
msgstr ""
"Entschuldigung, es wurden keine Ergebnisse für „% sp“ im% s% -Bereich "
"unserer Website gefunden."

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:191
msgid "Please try our search tips"
msgstr "Bitte probieren Sie unsere Suchtipps"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:194
msgid "Make sure the spelling is correct"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Schreibweise korrekt ist"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:198
msgid "Check filter settings"
msgstr "Überprüfen Sie die Filtereinstellungen"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:206
msgid "Still having problems?"
msgstr "Sie haben immer noch Probleme?"

#: src/features/modules/App/components/RequestStateListWrapper.tsx:206
msgid "Please contact us"
msgstr "Bitte kontaktieren Sie uns"

#: src/features/modules/App/components/SelectionActionBar.tsx:101
msgid "add to fav"
msgstr "zu Favoriten hinzufügen"

#: src/features/modules/App/components/SelectionActionBar.tsx:101
msgid "remove"
msgstr "entfernen"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:90,
#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:122
msgid "Copy share link to clipboard"
msgstr "Kopiere den Link zum Teilen in die Zwischenablage"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:95
msgid "Send share link via email"
msgstr "Versenden Sie den Share Link per E-Mail"

#: src/features/modules/App/components/Share.tsx:114
msgid "share"
msgstr "Teilen"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:99,
#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:100
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:100
msgid "The last 24 hour"
msgstr "Die letzten 24 Stunden"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:101
msgid "The last 1 week"
msgstr "Die letzten 1 Woche"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:102
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:103
msgid "The last 1 month"
msgstr "Die letzten 1 Monat"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:104,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:19,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:37
msgid "Last month"
msgstr "Im vergangenen Monat"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:105
msgid "This quarter"
msgstr "Dieses Quartal"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:106
msgid "The last 1 year"
msgstr "Das letzte 1 Jahr"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:107
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:114
msgid "Ordered when"
msgstr "Bestellt wenn"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:150,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:281
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:155
#, ignore-end-stop
msgid "Invoice No."
msgstr "Rechnungsnummer"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:168,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:101,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:109,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:48
msgid "Image No."
msgstr "Bild-Nr."

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:181
msgid "Customer note"
msgstr "Kundenhinweis"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:194
msgid "Order status"
msgstr "Bestellstatus"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:199,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:213,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:227,
#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:283
msgid "all"
msgstr "alle"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:200
msgid "Settled"
msgstr "Erledigt"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:201
msgid "Unsettled"
msgstr "Verunsichert"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:208
msgid "Invoice type"
msgstr "Rechnungsart"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:214
msgid "Proforma"
msgstr "Proforma"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:215,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:58,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:83,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:88
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:222,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:60,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:55
msgid "Magazines"
msgstr "Zeitschriften"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:240
msgid "User account"
msgstr "Benutzerkonto"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Filter.tsx:257
msgid "Exactly from up to:"
msgstr "Genau von bis zu:"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:31
msgid "Orders filter"
msgstr "Bestellungen filtern"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:52
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: src/features/modules/App/components/Spending/Pager.tsx:55,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:21,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:45
msgid "without VAT"
msgstr "ohne VAT"

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:20
msgid "Server is temporarily unavailable"
msgstr "Der Server ist vorübergehend nicht verfügbar"

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:24
msgid "Please try it again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: src/features/modules/App/components/UserLoadEnvironmentError.tsx:38
msgid "Refresh page"
msgstr "Seite neu laden"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:22
msgid "Download initialization"
msgstr "Initialisierung herunterladen"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:25
msgid "Preparing files..."
msgstr "Dateien werden vorbereitet ..."

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:28
msgid "Zipping files..."
msgstr "Dateien werden komprimiert ..."

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:31
msgid "Download complete"
msgstr "Download abgeschlossen"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:34
msgid "Download error"
msgstr "Download Fehler"

#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:38,
#: src/features/modules/App/containers/PreviewDownloadButton.ts:41
msgid "Download previews"
msgstr "Vorschau herunterladen"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:48,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:48
msgid "Press %s to copy share url"
msgstr "Drücken Sie% s, um die Freigabe-URL zu kopieren"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:51,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:51
msgid "Url copied"
msgstr "URL kopiert"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:51,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:51
msgid "Url %s has been successfully copied to clipboard."
msgstr "URL% s wurde erfolgreich in die Zwischenablage kopiert."

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:61
msgid "Interesting pictures"
msgstr "Interessante Bilder"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:62,
#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:62
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo"

#: src/features/modules/App/containers/Share.ts:63
msgid "I'm sending you some interesting picture:"
msgid_plural "I'm sending you some interesting pictures:"
msgstr[0] "Ich schicke Ihnen ein interessantes Bild:"
msgstr[1] "Ich schicke Ihnen ein paar interessante Bilder:"

#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:61
msgid "Interesting videos"
msgstr "Interessante Videos"

#: src/features/modules/App/containers/VideoShare.ts:63
msgid "I'm sending you some interesting video:"
msgid_plural "I'm sending you some interesting videos:"
msgstr[0] "Ich schicke Ihnen ein interessantes Video:"
msgstr[1] "Ich schicke Ihnen ein interessantes Video:"

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:29,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:52,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:57,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:85,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:90,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:115,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:120,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:146,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:22,
#: src/features/modules/User/components/Basket.tsx:36,
#: src/features/modules/User/components/Basket.tsx:52
msgid "Shopping cart"
msgstr "Einkaufswagen"

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:29
msgid "Image couldn't be removed."
msgstr "Bild konnte nicht entfernt werden."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:52,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:85
msgid "Image successfully added."
msgstr "Bild erfolgreich hinzugefügt."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:57,
#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:90
msgid "Image couldn't be added."
msgstr "Bild konnte nicht hinzugefügt werden."

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:115
msgid "Video successfully added."
msgstr ""

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:120
msgid "Video couldn't be added."
msgstr ""

#: src/features/modules/Basket/actions/basket.ts:146
msgid "Shopping cart couldn't be loaded."
msgstr "Warenkorb konnte nicht geladen werden."

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:37,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:43,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:186,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:197,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:128,
#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:41
msgid "VAT included"
msgstr "Inklusive MwSt."

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:49,
#: src/features/modules/Favorites/components/FavoritesSwitcher.tsx:51
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:67,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:77,
#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:93,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:79,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:121,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:131,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:112
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:68,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:150,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:78,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:120,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:128,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/LicenseLink.tsx:27
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:74
msgid "Specification"
msgstr "Spezifikation"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:75,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:132
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:76,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:130
msgid "Amount"
msgstr "Menge"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:78,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:133
msgid "Territory"
msgstr "Gebiet"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:80
msgid "License duration"
msgstr "Lizenzdauer"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:82,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:93
msgid "From"
msgstr "Von"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketItem.tsx:92,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:120
msgid "Royalty-free"
msgstr "Gebührenfrei"

#: src/features/modules/Basket/components/BasketList.tsx:53
msgid "Finish the order"
msgstr "Beenden Sie die Bestellung"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:37,
#: src/features/modules/Contact/components/ContactWeb4.tsx:223
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:50,
#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:84
msgid "Company ID"
msgstr "Firmen ID"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:51,
#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:85
msgid "VAT ID"
msgstr "Umsatzsteuer-ID"

#: src/features/modules/Contact/components/BiFirmContact.tsx:52
msgid "Data box"
msgstr ""

#: src/features/modules/Contact/components/EmployeeCard.tsx:22
msgid "Your Contact Person"
msgstr ""

#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:72
msgid "Are you just about to visit our office?"
msgstr "Kommen Sie gerade in unser Büro?"

#: src/features/modules/Contact/components/FirmContact.tsx:104
msgid "Show on map"
msgstr "Auf der Karte anzeigen"

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:30
msgid "Copyright matters"
msgstr "Urheberrechtsfragen"

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:35
msgid ""
"To protect intellectual property and copyright, CTK and %s work with "
"PicRights Europe GmbH / PicRights Austria GmbH, which handle the "
"unauthorised use of photos on behalf of both companies."
msgstr ""

#: src/features/modules/CopyrightMatters/components/CopyrightMatters.tsx:40
msgid ""
"If you would like to settle a copyright infringement matter, please contact "
"PicRights."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Urheberrechtsverletzung klären möchten, wenden Sie sich bitte "
"an PicRights."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:32,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:44,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:51,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:80,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:85,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:92,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:52,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:56
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:32
msgid "Products have been successfully added to favorites"
msgstr "Produkte wurden erfolgreich zu Favoriten hinzugefügt"

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:38
msgid "Some products couldn't be added"
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:38,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:40
msgid "Capacity of favorite product selection has been reached."
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:40
msgid "Product not added"
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:44
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:51,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:85,
#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:92
msgid "An error occured."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/features/modules/Favorites/actions/favorites.ts:80
msgid "Products have been successfully removed from favorites"
msgstr "Produkte wurden erfolgreich aus den Favoriten entfernt"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:69,
#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:76,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:62
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle abwählen"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:71,
#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:78,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:64
msgid "Select all"
msgstr "Wählen Sie Alle"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:86
msgid "Favorite media"
msgstr "Bevorzugte Medien"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:88
msgid "List of media you have tagged"
msgstr "Liste der Medien, die Sie getaggt haben"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:92
msgid ""
"A tagged media stays in Favorites for 30 days. It will be deleted then so "
"you don't have a mess here."
msgstr ""
"Ein getaggtes Medium bleibt 30 Tage lang in den Favoriten. Danach wird es "
"gelöscht, damit Sie hier keine Unordnung haben."

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:96,
#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImagesGallery.tsx:72
msgid "media"
msgstr "Media"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:113
msgid "This Week"
msgstr "Diese Woche"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:127
msgid "This Month"
msgstr "Diesen Monat"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:141
msgid "Last Month"
msgstr "Im vergangenen Monat"

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:154
msgid "Older"
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/components/Favorites.tsx:167
msgid "Products already removed from our database"
msgstr ""

#: src/features/modules/Favorites/components/FavoritesSwitcher.tsx:51
msgid "Add to fav"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:49
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:49
msgid "Your favorites"
msgstr "Deine Favoriten"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:62
msgid "Your orders"
msgstr "Deine Bestellungen"

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:68
msgid "Loading data..."
msgstr "Daten werden geladen..."

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:72
msgid "You haven’t saved any image in Favorites yet."
msgstr "Sie haben noch kein Bild in den Favoriten gespeichert."

#: src/features/modules/Homepage/components/FavoritesBar.tsx:75
msgid "You haven’t ordered any image yet."
msgstr "Sie haben noch kein Bild bestellt."

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:56,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:52
msgid "Portraits"
msgstr "Porträts"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:57,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:53,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:56
msgid "Feature stories"
msgstr "Reportagen"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:50,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:54,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:57
msgid "Stock images"
msgstr "Stock Bilder"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:59,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:55
msgid "Paparazzi"
msgstr "Paparazzi"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContent.tsx:65,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:65
msgid "%s million images for your projects"
msgstr "%s Millionen Bilder für Ihre Projekte"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:56,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:54
msgid "Our planet"
msgstr "Unser Planet"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:57,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:55
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:56
msgid "Live events"
msgstr "Live-Events"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:59,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:58,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb47.tsx:57
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentAvalon.tsx:65
msgid "34 million images for your projects"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:51
msgid "Editorial images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:52,
#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:17
msgid "Video"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:58
msgid "Database of photographs of the publishing house Central Médiacsoport"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentCentral.tsx:59
msgid ""
"As one of the leading media companies in Hungary, our photos reach more than "
"6.6 million people every month through our print and online products."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:9
msgid "Event Space"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:10
msgid "Organise your unique creative event in the heart of Amsterdam"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:12
msgid "Find our more"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:18
msgid "35 Million high quality videos"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:20
msgid "Submit your search"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:25
msgid "123RF"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:26
msgid "Search over 200 million affordable images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:28
msgid "Start"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:33
msgid "AI Images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:34
msgid "AI Image generation and licensing, ready to use, affordable and safe"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:36
msgid "Generate Image"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:41
msgid "Fast Media Premium"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:42
msgid "Tailor made packages for businesses that save time and money"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:44
msgid "Find out more"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:49
msgid "Get Prints"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:50
msgid "Print your favourite images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:52
msgid "Visit our partner"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:72
msgid "News | Sports | Entertainment | Creative | Specialist"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentFastMedia.tsx:73
msgid ""
"Ready to license Photography, video, music and illustrations from Global "
"contributors"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb17.tsx:61
msgid "Discover our collection of over %s million images"
msgstr "Entdecken Sie unsere Kollektionen mit über %s Millionen Bildern"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:55
msgid "News"
msgstr "Nachrichten"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:56
msgid "Showbusiness"
msgstr "Showbusiness"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:57
msgid "History"
msgstr "Geschichte"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb24.tsx:58
msgid "Curiosities"
msgstr "Kuriositäten"

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:12
msgid "CTK Photobank and Profimedia have joined forces,"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:14
msgid "giving rise to a photobank that offers more than %s million images."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:16
msgid "Use our team of professionals"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:22
msgid "Professional photographs"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:23
msgid ""
"We will photograph your corporate event, your people, products, advertising "
"images, reports. We work in the studio and in the field."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:29
msgid "Full searches"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:30
msgid ""
"We can find images that you won't find anywhere else. We have millions of "
"photos in our archive. Choose any topic."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:36
msgid "Post-production"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:37
msgid ""
"We will ensure your photos look professional. Our graphic artists are "
"experts in retouching and creating impressive photo montages."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:43
msgid "Exhibitions and pictorial publications"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:44
msgid ""
"We can organise exhibitions on an entirely turnkey basis. For commercial or "
"charitable purposes, indoors or outdoors. You simply have to cut the tape. "
"We will process your images into a book based on your specifications. Become "
"a shining star to your customers or business partners."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:50
msgid "Printing"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:51
msgid ""
"We can print your photos in any format. On paper, canvas or foil. We can "
"also frame your pictures on request."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:57
msgid "Do you choose? Do you need our help?"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:58
msgid "Contact us"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:84
msgid "Partners"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb4.tsx:85
msgid ""
"You will find the best and latest photos from around the world from "
"prestigious agencies such as %s and other represented partners in the "
"photobank."
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:55
msgid "Politics"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/GuestContents/GuestContentWeb45.tsx:64
msgid "Millions of images for your projects"
msgstr "Millionen von Bildern für Ihre Projekte"

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageDefault.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:30,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb17.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb24.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb28.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb4.tsx:28,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb45.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWeb47.tsx:28,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWebAvalon.tsx:27,
#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageWebCentral.tsx:23
msgid "Photos, news, video"
msgstr "Fotos, Nachrichten, Video"

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:34
msgid "The Content Licensing Company"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:57
msgid "The latest news and selections"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:64
msgid "Blog"
msgstr ""

#: src/features/modules/Homepage/components/Homepages/HomepageFastMedia.tsx:71
msgid "Spotlight"
msgstr ""

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:128,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:107
msgid "Order completed"
msgstr "Bestellung abgeschlossen"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:128,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:107
msgid "Ordered product: <strong>%s</strong> has been successfully processed"
msgstr ""

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:165,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:115,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:144
msgid "Couldn't process order!"
msgstr "Bestellung konnte nicht bearbeitet werden!"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:165,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:115,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:144
msgid "There is a problem with an order for image ID: <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Bei der Bestellung der Bild-ID ist ein Problem aufgetreten: <strong>% s </ "
"strong>."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:154,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:190,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:133,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:165
msgid "Couldn't automatically process order!"
msgstr "Bestellung konnte nicht automatisch bearbeitet werden!"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:155,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:134
msgid "Our team resolve an order as soon as possible."
msgstr "Unser Team löst einen Auftrag so schnell wie möglich."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:156,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:135
msgid ""
"Due the hi-res %s is the same as another one from your completed orders, it "
"will be downloaded."
msgstr ""
"Da das hochauflösende% s mit einem anderen aus Ihren abgeschlossenen "
"Bestellungen identisch ist, wird es heruntergeladen."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:190,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:165
msgid ""
"Our team resolve an order for image ID '<strong>%s</strong>' as soon as "
"possible. Check your email or list of order for details"
msgstr ""
"Unser Team löst eine Bestellung für die Bild-ID \"<strong>% s </ strong>\" "
"so bald wie möglich. Überprüfen Sie Ihre E-Mail oder Bestellliste für Details"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:201,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:206,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:215,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:277,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:288,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:175,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:179
msgid "Order image error occurred!"
msgstr ""

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:201,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:206,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:215,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:277,
#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:288,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:175,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:179,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:187
msgid "There is a problem with an order for image ID: <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"Bei der Bestellung der Bild-ID ist ein Problem aufgetreten: <strong>% s </ "
"strong>"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:224
msgid "Unavailable usage"
msgstr "Nicht verfügbare Nutzung"

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:225
msgid "Chosen usage is unavailable."
msgstr "Die gewählte Verwendung ist nicht verfügbar."

#: src/features/modules/Job/actions/order.ts:225
msgid "Please select another size."
msgstr "Bitte wählen Sie eine andere Größe."

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:187
msgid "Order image error ocurred!"
msgstr "Bestellbildfehler aufgetreten!"

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:195,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:227,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:235
msgid "Error occurred during order!"
msgstr ""

#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:195,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:227,
#: src/features/modules/Job/actions/subscriptionOrder.ts:235
msgid "There is a problem with an order for product ID: <strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:43
msgid "Unable to login."
msgstr "Anmeldung nicht möglich."

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:43
msgid "Please try it again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es noch einmal."

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:63,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:145,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:272
msgid "Success operation"
msgstr "Erfolgsoperation"

#: src/features/modules/Login/actions/logAs.ts:63,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:272
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich eingeloggt."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:34,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:37
msgid "User is successfully logged in."
msgstr "Benutzer ist erfolgreich angemeldet."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:39
msgid "You are not permitted to view the page '%s'."
msgstr "Sie dürfen die Seite '% s' nicht anzeigen."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:39
msgid "Please sign in."
msgstr "Bitte einloggen."

#: src/features/modules/Login/components/AppLogin.tsx:53,
#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:52,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:63
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"

#: src/features/modules/Login/components/LogAs.tsx:15
msgid "Log as request"
msgstr "Als Anfrage anmelden"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:38,
#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:28,
#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:28,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:179,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212
msgid "Login name"
msgstr "Benutzername"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:45,
#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:35,
#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:35,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:195,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:221
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:54
msgid "Did you forget your password?"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:60
msgid "Sign up"
msgstr "Anmelden"

#: src/features/modules/Login/components/LoginForm.tsx:67,
#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:117,
#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:276
msgid "If you do not have an account, please contact us."
msgstr ""

#: src/features/modules/Login/components/OrderShortLoginForm.tsx:42
msgid "Sign in and continue order"
msgstr "Anmelden und Bestellung fortsetzen"

#: src/features/modules/Login/components/PriceRequestOrderLoginForm.tsx:42
msgid "Sign in and show price"
msgstr "Anmelden und Preis anzeigen"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:200,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:252,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:331
msgid "Server problem"
msgstr "Serverproblem"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:200,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:252,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:331
msgid "Some error happened during data download."
msgstr "Beim Herunterladen der Daten ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:228,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:284,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:306
msgid "Video order"
msgstr ""

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:228,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:284,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:306
msgid "Videos can't be ordered through the mass order yet!"
msgstr ""

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:243,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:322
msgid "Image numbers probably not valid"
msgstr "Bildnummern sind wahrscheinlich nicht gültig"

#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:243,
#: src/features/modules/MassOrder/actions/massOrder.ts:322
msgid "Uploaded image number not found in our database as our image"
msgstr ""
"Die hochgeladene Bildnummer wurde in unserer Datenbank nicht als unser Bild "
"gefunden"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:89
msgid "Drag & drop image previews to order the pictures."
msgstr ""
"Ziehen Sie die Bildvorschau per Drag & Drop, um die Bilder zu sortieren."

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:95
msgid "Order more images at once"
msgstr "Bestellen Sie mehrere Bilder auf einmal"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:96
msgid "Upload images"
msgstr "Bilder hochladen"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:100
msgid ""
"Uploaded images must be in format „%s-0123456789.jpg” or „0123456789.jpg”"
msgstr ""
"Hochgeladene Bilder müssen im Format \"%s-0123456789.jpg\" oder \"0123456789."
"jpg\" vorliegen"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:108
msgid "Or paste image numbers to order separated by comma"
msgstr ""
"Oder fügen Sie die Bildnummern in einer durch Komma getrennten Reihenfolge "
"ein"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:115
msgid "Order images"
msgstr "Bilder bestellen"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:134,
#: src/features/modules/Price/components/OrderIconButton.tsx:30,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:350
msgid "Choose an available size to order"
msgstr "Wählen Sie eine verfügbare Größe, um zu bestellen"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:157
msgid "Your order is being processed."
msgstr ""

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:158,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:177
msgid "See the LIST OF ORDERS for the state of the individual pictures."
msgstr ""

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:161,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:180
msgid "LIST OF ORDERS"
msgstr "LISTE DER BESTELLUNGEN"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:162,
#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:181
msgid "CLOSE"
msgstr "SCHLIESSEN"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:176
msgid "Your order is downloaded."
msgstr ""

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrder.tsx:210,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:75,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:80
msgid "Collective order"
msgstr "Sammelbestellung"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:48
msgid "No longer available"
msgstr "Nicht länger verfügbar"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:54
msgid "Copy to all items"
msgstr "In alle Objekte kopieren"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:65
msgid "Model Release"
msgstr "Model Release"

#: src/features/modules/MassOrder/components/MassOrderItem.tsx:77
msgid "Property Release"
msgstr "Property Release"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:93
msgid "Some files were rejected"
msgstr "Einige Dateien wurden abgelehnt"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:93
msgid "Invalid files: %s"
msgstr "Ungültige Dateien:% s"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:96
msgid "Your files were rejected"
msgstr "Ihre Dateien wurden abgelehnt"

#: src/features/modules/MassOrder/containers/MassOrder.ts:96
msgid "Images with 10 digits filename format are expected."
msgstr "Es werden Bilder im 10-stelligen Dateinamenformat erwartet."

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetail.tsx:121
msgid "News: %s"
msgstr "Nachrichten:% s"

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetail.tsx:121,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:423,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:354,
#: src/features/modules/Sections/components/AppCreative.tsx:340,
#: src/features/modules/Sections/components/AppEditorial.tsx:304,
#: src/features/modules/Sections/components/AppNewsletters.tsx:265,
#: src/features/modules/Sections/components/AppVideo.tsx:313
msgid "photobank"
msgstr "Fotobank"

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:87
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "Bild"
msgstr[1] ""

#: src/features/modules/Newsletter/components/Detail/NewsletterDetailGallery.tsx:116
msgid "Next images"
msgstr "Nächste Bilder"

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39
msgid "Calculation not found"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39,
#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:41
msgid "Unable to load calculation data."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:39
msgid "Calculation doesn't exist or is already ordered."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/calculation.ts:41
msgid "Calculation"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:37,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:115,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:271,
#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:198,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:419,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:840
msgid "You will be redirected to chosen payment gateway in moment."
msgstr ""
"Sie werden in Kürze zu dem von Ihnen gewählten Zahlungsportal weitergeleitet."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:53,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:126,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:281,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:428,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:850
msgid "Order cannot continues"
msgstr "Bestellung kann nicht fortgesetzt werden"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:54,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:127,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:282,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:429,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:851
msgid "Some error appeared during order creation."
msgstr "Während der Auftragserstellung ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:54,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:127,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:283,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:430,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:852
msgid " Please try it again later or contact us."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:63,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:136,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:439,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:510,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:568,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:662,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:865
msgid "Some fields have incorrect values."
msgstr "Einige Felder haben falsche Werte."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:66,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:73,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:139,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:146,
#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:289,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:446,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:516,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:574,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:650,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:676,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:868
msgid "An error occurred. Please try it again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es noch einmal."

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:238
msgid "Order finished"
msgstr "Bestellung abgeschlossen"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:238
msgid "Order: <strong>%s</strong> is ready to download"
msgstr "Bestellung: <strong>% s </ strong> steht zum Download bereit"

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:275,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:844
msgid "Redirection failed"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/order.ts:276,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:845
msgid "Unable to get redirection link from payment gateway."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:109
msgid "Subscription activated"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:110
msgid "Your subscription has been successfully activated."
msgstr "Ihr Abonnement wurde erfolgreich aktiviert."

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:198
msgid "New payment in progress"
msgstr "Neue Zahlung in Bearbeitung"

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:210
msgid "Error in payment request"
msgstr "Fehler bei der Zahlungsanforderung"

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:211
msgid "It is not possible to make new payment request at the momet."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine neue Zahlungsanforderung bei der momet "
"einzureichen."

#: src/features/modules/Order/actions/payment.ts:212
msgid "Please, try it again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:110,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:86,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:96,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:112
msgid "List of orders"
msgstr "Liste der Bestellungen"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:120,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:205
msgid "Payment method"
msgstr "Bezahlverfahren"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:126
msgid "Personal details"
msgstr "Persönliche Daten"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:137
msgid "Finish order"
msgstr "Bestellung abschließen"

#: src/features/modules/Order/components/AppBasketOrder.tsx:220
msgid "I already have account, I want to login"
msgstr "Ich habe bereits ein Konto, ich möchte mich anmelden"

#: src/features/modules/Order/components/CalculationOrder.tsx:28
msgid "Order from calculation is available only for logged users"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:33,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:33
msgid "Your hires will be downloaded immediately."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:34,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:34,
#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:34
msgid "If not, please try click to button below."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/CommercialRedownload.tsx:37,
#: src/features/modules/Order/components/CommercialZipRedownload.tsx:37,
#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:37
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:70
msgid "Order nr."
msgstr "Bestellnr."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:82
msgid "Payment successfully received"
msgstr "Zahlung erfolgreich empfangen"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:83
msgid "Thank you for your payment."
msgstr "Danke für deine Bezahlung."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:84
msgid "Your order will be available as soon as possible."
msgstr "Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich verfügbar sein."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:92
msgid "Payment is in progress"
msgstr "Die Zahlung ist in Bearbeitung"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:93
msgid "Please wait while your payment is being processed."
msgstr "Bitte warten Sie, während Ihre Zahlung ausgeführt wird."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:94,
#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:120
msgid "If you are sure, that your payment is already done, please contact us."
msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass Ihre Zahlung bereits erfolgt ist, kontaktieren "
"Sie uns bitte."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:102
msgid "Payment method successfully changed"
msgstr "Zahlungsmethode erfolgreich geändert"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:118
msgid "Payment not received"
msgstr "Zahlung nicht erhalten"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:119
msgid "We haven't received your payment."
msgstr "Wir haben Ihre Zahlung nicht erhalten."

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:124
msgid "Also you can try to make payment again"
msgstr "Sie können auch versuchen, die Zahlung erneut zu tätigen"

#: src/features/modules/Order/components/GatewayReturn.tsx:128,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:93
msgid "Pay again"
msgstr "Zahlen Sie noch einmal"

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:33
msgid "Your ordered items will be downloaded immediately."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:34
msgid "If not, please click the button below."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/MassOrderRedownload.tsx:37
msgid "Download again"
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:57
msgid "Unknown order price request."
msgstr "Unbekannte Bestellpreisanfrage."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:59
msgid "Please try to click on order button again."
msgstr "Bitte versuchen Sie erneut, auf den Bestellbutton zu klicken."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:64,
#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:74
msgid "Order price request couldn't be loaded."
msgstr "Bestellpreisanfrage konnte nicht geladen werden."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:66
msgid "Please sign in with the account you asked for price."
msgstr "Bitte melden Sie sich mit dem von Ihnen gewünschten Konto an."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:69
msgid "Or please try to click on order button again."
msgstr "Oder klicken Sie erneut auf den Bestellbutton."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:76
msgid "Please make sure, that you are signed up as editorial user."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie als redaktioneller Nutzer angemeldet sind."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:87
msgid "Order price request"
msgstr "Preisanfrage bestellen"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:167
msgid "Recipe ID"
msgstr "Rezeptur ID"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:116
msgid "Agreed price"
msgstr "Vereinbarter Preis"

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:123
msgid "The price is not established yet."
msgstr "Der Preis steht noch nicht fest."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:126
msgid "This price request is successfully ordered."
msgstr "Diese Preisanfrage wurde erfolgreich versendet."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:151
msgid "Processing order ..."
msgstr "Auftrag wird bearbeitet ..."

#: src/features/modules/Order/components/OrderPriceRequestEditorialOrder.tsx:151
msgid "Confirm order"
msgstr "Bestellung bestätigen"

#: src/features/modules/Order/components/SubscriptionRedownload.tsx:33
msgid "Your ordered product will be downloaded immediately."
msgstr ""

#: src/features/modules/Order/containers/AppBasketOrder.ts:39
msgid "Your shopping cart is empty"
msgstr "Dein Einkaufswagen ist leer"

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:484
msgid "Request price"
msgstr "Preis anfragen"

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:485,
#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:516
msgid "Your request couldn't be processed. Please contact us."
msgstr ""
"Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden. Bitte kontaktieren Sie uns."

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:501,
#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:532
msgid ""
"Your request for price is being processed. We will contact you as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Ihre Preisanfrage wird bearbeitet. Wir werden uns so schnell wie möglich bei "
"Ihnen melden."

#: src/features/modules/Price/actions/price.ts:515
msgid "Recipe price"
msgstr "Rezeptpreis"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:68,
#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:99,
#: src/features/modules/Price/containers/RMLinkToImageDetail.ts:11
msgid "Price calculation"
msgstr "Preisberechnung"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:78,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:105
msgid "The photograph cannot be ordered online."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:80,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:107,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:71
msgid ""
"Please contact us, and we will create a non-binding price offer for you."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:94,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:121,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:85
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: src/features/modules/Price/components/RMCalculationForm.tsx:115,
#: src/features/modules/Price/containers/MiddlePreviewRFPriceList.ts:15,
#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRFPriceForm.ts:17,
#: src/features/modules/Price/containers/VideoUsageForm.ts:46
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb legen"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:29,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:129,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:116
msgid "LOADING"
msgstr "WIRD GELADEN"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:37
msgid "Unable to load subscription plan."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:39
msgid "Please try reload the website or contact us."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:52
msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:54,
#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:66
msgid "To download"
msgstr "Zum Download"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:56,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:378,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:513
msgid "Ordered"
msgstr "Bestellt"

#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:58,
#: src/features/modules/Price/components/SubscriptionForm.tsx:68
msgid "Expiration"
msgstr "Ablaufdatum"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:190
msgid "Tiff format available!"
msgstr "Tiff-Format verfügbar!"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:191
msgid "Vector format available!"
msgstr "Vektorformat verfügbar!"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:194,
#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:49
msgid "Not in deal"
msgstr "Nicht im Geschäft"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:198
msgid "All in deal"
msgstr "Alles in allem"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:207,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:377,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:512,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:113,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:142
msgid "Magazine"
msgstr "Magazin"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:212,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:153
msgid "Order note"
msgstr "Bestellschein"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:215,
#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:156
msgid "Write note here"
msgstr "Schreiben Sie hier eine Notiz"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:239
msgid "For more information contact us please."
msgstr "Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns bitte."

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:277,
#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:281
msgid "Order recipe"
msgstr "Rezept bestellen"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:282
msgid "Ask for price"
msgstr "Fragen Sie nach dem Preis"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:319
msgid "Remaining amount to reach limit:"
msgstr "Restbetrag zum Erreichen der Grenze:"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:322
msgid "Remaining orders to reach limit:"
msgstr "Verbleibende Bestellungen, um das Limit zu erreichen:"

#: src/features/modules/Price/components/UsageForm.tsx:330
msgid "This order item will not be processed."
msgstr "Diese Bestellposition wird nicht bearbeitet."

#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:49
msgid "In deal"
msgstr "Im Geschäft"

#: src/features/modules/Price/components/UsageOption.tsx:59
msgid "Up to deal"
msgstr "Up to Deal"

#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:69
msgid "The video cannot be ordered online. "
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/components/VideoUsageForm.tsx:172
msgid "This video order can not be canceled"
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderButton.ts:17,
#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderIcon.ts:20,
#: src/features/modules/Price/containers/SubscriptionOrderButton.ts:19
msgid "Download preparing ..."
msgstr "Download Vorbereitung ..."

#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderButton.ts:20,
#: src/features/modules/Price/containers/EditorialUsageOrderIcon.ts:24
msgid "Downloading ..."
msgstr ""

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:109
msgid "Please select specification"
msgstr "Bitte Spezifikation auswählen"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:121
msgid "Please select placement"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Platzierung"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:134
msgid "Please select size"
msgstr "Bitte Größe auswählen"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:148
msgid "Please select amount"
msgstr "Bitte Menge auswählen"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:163
msgid "Please select territory"
msgstr "Bitte Gebiet auswählen"

#: src/features/modules/Price/containers/ProductDetailRMCalculationForm.ts:180
msgid "Please select license duration"
msgstr "Bitte wählen Sie die Lizenzdauer"

#: src/features/modules/Price/containers/SubscriptionOrderButton.ts:22
msgid "Downloading product ..."
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/Magazines.tsx:74
msgid "You can choose the magazine here, you want to order and search for"
msgstr ""
"Hier können Sie das Magazin auswählen, das Sie bestellen und suchen möchten"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:152,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:156,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:180,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:181
msgid "Pictured"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:165,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:584
msgid "Credit"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:176
msgid "Certified by PixT"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:202,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:167
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:210,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:175
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:218,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:183,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:264
msgid "Photographer"
msgstr "Fotograf"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:225,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:190
msgid "Image rights"
msgstr "Bildrechte"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:253,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:217
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:261,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:325,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:225,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:276
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:281,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:340,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:245,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:291
msgid "Model release not available!"
msgstr "Model Release nicht verfügbar!"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:297,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:357,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:261,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:308
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:310,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:545
msgid "Editorial order history"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:341,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:292
msgid ""
"CAUTION: if image is of a person or persons (including human face and body) "
"it means that image does not contain model-release, i.e. it does not include "
"permission of portrayed persons to any commercial use of this photograph. "
"Before any use of this photograph, the licensee is obliged to obtain written "
"approval from portrayed persons. Obtaining the approval from such persons is "
"the responsibility of the licensee."
msgstr ""
"VORSICHT: Wenn das Bild von einer Person oder Personen (einschließlich "
"menschlichem Gesicht und Körper) stammt, bedeutet dies, dass das Bild keine "
"Modellfreigabe enthält, d. H., Dass keine Erlaubnis von abgebildeten "
"Personen zur kommerziellen Verwendung dieses Fotos vorliegt. Vor jeder "
"Verwendung dieses Fotos ist der Lizenznehmer verpflichtet, eine schriftliche "
"Genehmigung der abgebildeten Personen einzuholen. Die Einholung der "
"Genehmigung durch diese Personen liegt in der Verantwortung des "
"Lizenznehmers."

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:370,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:504
msgid "There is no orders of this item yet"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:376,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:511,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:228
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:379,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:514,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:75,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:104,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:116,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:145,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:168
msgid "Price"
msgstr "Honorar"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:422
msgid "Photo detail %s"
msgstr "Fotodetail% s"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:470,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:402,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:147,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:148
msgid "Rights managed"
msgstr "Rechte verwaltet"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:471,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:403,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:148,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:149
msgid "Royalty free"
msgstr "Gebührenfrei"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:497,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:428
msgid "Model release available"
msgstr "Model Release verfügbar"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:498,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:429
msgid "Property release available"
msgstr "Eigentumsfreigabe verfügbar"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:502,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:433
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:513,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:444
msgid "preview download"
msgstr "Vorschau herunterladen"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:553
msgid "Show all images in serie"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:589,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:566
msgid "Max. resolution"
msgstr "Max. Auflösung"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/ProductDetail.tsx:597,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:574
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:23,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:35,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:23,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:35,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:58,
#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/List.tsx:66
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:41,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:34
msgid "No similar images found"
msgstr "Keine ähnlichen Bilder gefunden"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarImagesDetail.tsx:42,
#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:42,
#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreviewSimilarPreviews.tsx:29
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"

#: src/features/modules/ProductDetail/components/SimilarVideosDetail.tsx:41
msgid "No similar videos found"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:353
msgid "Video detail %s"
msgstr ""

#: src/features/modules/ProductDetail/components/VideoDetail.tsx:478
msgid "Show all videos in serie"
msgstr ""

#: src/features/modules/Search/components/BackToSearchButton.tsx:18
msgid "Back to search"
msgstr "Zurück zur Suche"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:123
msgid "Filter results"
msgstr "Filter Ergebnisse"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:141
msgid "Image orientation"
msgstr "Bildorientierung"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:153,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:115
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:158,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:77
msgid "Photography"
msgstr "Fotografie"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:166,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/PhotographyIllustrationSwitch.tsx:93
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:173,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:227,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:168,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:180,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:96,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:194
msgid "Local themes"
msgstr "Lokale Themen"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:179,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:235,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:104,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:202
msgid "World themes"
msgstr "Weltthemen"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:186
msgid "Black and white"
msgstr "Schwarz und weiß"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:193
msgid "Recipes"
msgstr "Rezepte"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:198
msgid "Date added of image"
msgstr "Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:205,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/LicenceType.tsx:113
msgid "Author rights"
msgstr "Urheberrechte"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:219,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:193,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:168,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "Model release"
msgstr "Modellfreigabe"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:225,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:203,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:178,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140
msgid "Property release"
msgstr "Eigentumsfreigabe"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:230
msgid "AI Generated images"
msgstr ""

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:243
msgid "Collection"
msgstr "Kollektion"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/Filter.tsx:253
msgid "Sub-collection"
msgstr "Unter-Kollektion"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/CheckboxList.tsx:77,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/RadioList.tsx:68,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/ArchiveCategory.tsx:90,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/CheckboxList.tsx:111,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/LicenceType.tsx:90,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/Orientation.tsx:99
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:15,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:33
msgid "All days"
msgstr "Alle Tage"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:16,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:34
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Letzte 24 Stunden"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:17,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:35
msgid "Last 3 days"
msgstr "Letzte 3 Tage"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/DateRadioList.tsx:18,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:36
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/Input.tsx:33,
#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/InputButton.tsx:38
msgid "Write keyword..."
msgstr "Stichwort schreiben ..."

#: src/features/modules/Search/components/Filter/filters/Select.tsx:143
msgid "Select next..."
msgstr "Nächstes auswählen ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/CrumbBar.tsx:48
msgid "clear all filters"
msgstr "Alle Filter löschen"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:154,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:149,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:138
msgid "Extra charged images"
msgstr "Extra aufgeladene Bilder"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:160,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:155,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarNewsletter.tsx:84,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:144,
#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:159
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarCreative.tsx:246,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarEditorial.tsx:212,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/FilterBarVideo.tsx:213
msgid "More filters"
msgstr "Weitere Filter"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/ArchiveCategory.tsx:113
msgid "Collection category"
msgstr "Kollektionskategorie"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:109
msgid "Custom range"
msgstr "Benutzerdefinierten Bereich"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/DateRangeFilter.tsx:124
msgid "Date filter"
msgstr "Datumsfilter"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/Orientation.tsx:122
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:72,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:53
msgid "Drag and drop your image to search similar pictures"
msgstr "Ziehen Sie Ihr Bild und legen Sie es ab, um ähnliche Bilder zu suchen"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:87,
#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:50
msgid "Image is being uploaded..."
msgstr "Bild wird hochgeladen ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:94
msgid "These files are not supported, only images!"
msgstr "Diese Dateien werden nicht unterstützt, nur Bilder!"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:104
msgid "Start searching here ..."
msgstr "Suche hier starten ..."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhrase.tsx:149
msgid "You have an error in syntax of your search phrase."
msgstr "Sie haben einen Fehler in der Syntax Ihres Suchbegriffs."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:31
msgid "Drop file"
msgstr "Datei ablegen"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:33
msgid "Choose file from your computer"
msgstr "Wählen Sie eine Datei von Ihrem Computer aus"

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/filters/SearchPhraseDropzone.tsx:47
msgid "Image upload failed! Please try again."
msgstr "Bild-Upload fehlgeschlagen! Bitte versuche es erneut."

#: src/features/modules/Search/components/FilterBar/Magazines.tsx:49
msgid "Select a magazine you want to search and order images for."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Zeitschrift aus, nach der Sie suchen und Bilder bestellen "
"möchten."

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:134,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:136
msgid "More info"
msgstr "Mehr Info"

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:155,
#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:156
msgid "show more"
msgstr "Zeig mehr"

#: src/features/modules/Search/components/MiddlePreview.tsx:174
msgid "Image has no description"
msgstr "Bild hat keine Beschreibung"

#: src/features/modules/Search/components/NextResultsButton.tsx:15
msgid "Load next"
msgstr "Als nächstes laden"

#: src/features/modules/Search/components/ResultBar/ResultBar.tsx:43
msgid "result"
msgid_plural "results"
msgstr[0] "Ergebnis"
msgstr[1] ""

#: src/features/modules/Search/components/SuggestionBoxes/ListArchived.tsx:55
msgid "Next search suggestion boxes"
msgstr "Nächste Suchvorschlagsboxen"

#: src/features/modules/Search/components/VideoMiddlePreview.tsx:175
msgid "Video has no description"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/ByFileSimilarImages.tsx:49
msgid "Your own uploaded image"
msgstr "Dein eigenes hochgeladenes Bild"

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:47
msgid "Images in series"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:49
msgid "series id"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSeriesDetail/components/SeriesProducts.tsx:56
msgid "id"
msgstr ""

#: src/features/modules/SearchSimilar/components/SimilarProducts.tsx:46
msgid "Similar images as"
msgstr "Ähnliche Bilder wie"

#: src/features/modules/Sections/components/StaticNewsletterPage.tsx:22
msgid "Tips for best photo of the day"
msgstr "Tipps für das beste Foto des Tages"

#: src/features/modules/SharedImages/components/SharedImages.tsx:59
msgid "Shared media selection"
msgstr "Gemeinsame Medienauswahl"

#: src/features/modules/SimplePage/components/DlaFotografow.tsx:7
msgid "For photographers"
msgstr ""

#: src/features/modules/SimplePage/components/DlaKlientow.tsx:7
msgid "For customers"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:41
msgid "Spending filter"
msgstr "Ausgabenfilter"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:49
msgid "Date of order"
msgstr "Datum des Auftrags"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:52,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:58
msgid "Price without VAT"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:63
msgid "Number of orders"
msgstr "Anzahl der Bestellungen"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:66
msgid "Price of orders"
msgstr "Preis der Bestellungen"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:79
msgid "Total spending"
msgstr "Gesamtausgaben"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:81,
#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/containers/Filter.ts:24
msgid "in deal"
msgstr "im Geschäft"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:85
msgid "Orders count"
msgstr "Bestellungen zählen"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/components/Results.tsx:95
msgid "To"
msgstr "Zu"

#: src/features/modules/Spending/CurrentSpending/containers/Filter.ts:23,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:184
msgid "Current spending"
msgstr "Laufende Ausgaben"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/actions/results.ts:72,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/actions/results.ts:102
msgid "Unable to sum invoices"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:22
msgid "Invoiced date "
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:32
msgid "Download invoice"
msgstr "Download Rechnung"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:39,
#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:53
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Invoice.tsx:46
msgid "Total price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/components/Results.tsx:50
msgid "Invoiced date"
msgstr "Rechnungsdatum"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/containers/Filter.ts:19
msgid "Invoices overview"
msgstr "Rechnungsübersicht"

#: src/features/modules/Spending/Invoices/containers/Pager.ts:14
msgid "Total invoices"
msgstr "Gesamtrechnungen"

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:40,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:93,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:50,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:93,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:55,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:98
msgid "Orders error"
msgstr "Bestellfehler"

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:41,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:51,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:56,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:99
msgid "Unable to load orders."
msgstr "Bestellungen können nicht geladen werden."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:41,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:51,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:56
msgid "Given image number is not numeric."
msgstr "Die angegebene Bildnummer ist nicht numerisch."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/actions/results.ts:94,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/actions/results.ts:99
msgid "Please check given criteria and try it again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die angegebenen Kriterien und versuchen Sie es erneut."

#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:138,
#: src/features/modules/Spending/Orders/actions/results.ts:150
msgid "Unable to cancel order"
msgstr "Bestellung kann nicht storniert werden"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:39,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:25,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:38
msgid "Your order has been invoiced"
msgstr "Ihre Bestellung wurde in Rechnung gestellt"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:48
msgid "Correction invoice"
msgstr "Korrekturrechnung"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:53
msgid "Proforma invoice"
msgstr "Proforma-Rechnung"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:86
msgid "Your order is being processed"
msgstr "Ihre Bestellung wird bearbeitet"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:89
msgid "Download is temporarily unavailable"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/AbstractOrderItem.tsx:91
msgid "Reasons"
msgstr "Gründe dafür"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:24,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:37
msgid "The order has not been invoiced yet"
msgstr "Die Bestellung wurde noch nicht in Rechnung gestellt"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:72,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:139
msgid "Video No."
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "YES"
msgstr "JA"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:73,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:74,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:102,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:103,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:110,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:111,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:140,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:141
msgid "NO"
msgstr "NEIN"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:128
msgid "Right-managed"
msgstr "Rechts verwaltet"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:129
msgid "Way of usage"
msgstr "Art der Nutzung"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:148
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/CommercialOrderItems.tsx:150
msgid "License start"
msgstr "Lizenzstart"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:114,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:143
msgid "User"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:115,
#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:144
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:194
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:205
msgid "This order cannot be canceled"
msgstr "Diese Bestellung kann nicht storniert werden"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:223
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/EditorialOrderItems.tsx:226
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/RedownloadLink.tsx:41,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/RedownloadLink.tsx:41
msgid "Download Hi-res"
msgstr "Laden Sie Hi-res herunter"

#: src/features/modules/Spending/Orders/components/RedownloadLink.tsx:47,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/RedownloadLink.tsx:47
msgid "Hi-res is preparing"
msgstr "Hi-res bereitet sich vor"

#: src/features/modules/Spending/Orders/containers/Filter.ts:34,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/containers/Filter.ts:28
msgid "Orders overview"
msgstr "Auftragsübersicht"

#: src/features/modules/Spending/Orders/containers/Pager.ts:14,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/containers/Pager.ts:14
msgid "Total orders"
msgstr "Bestellungen insgesamt"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:49,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:60,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:111,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:142,
#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:146,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:65,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:69
msgid "Subscription plan"
msgstr "Abonnement-Plan"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/components/Download.tsx:50,
#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:63
msgid "Plan ordered"
msgstr "Bestelltungsplan"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/containers/Filter.ts:28
msgid "Downloads overview"
msgstr "Downloads Übersicht"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionDownloads/containers/Pager.ts:14
msgid "Total downloads"
msgstr "Gesamte Downloads"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:64
msgid "Plan expiration"
msgstr "Plan-Ablauf"

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:65
msgid "Ordered products"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Status"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Expired"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/features/modules/Spending/SubscriptionOrders/components/Order.tsx:66
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:66
msgid "Subscription plan is not defined."
msgstr "Der Abonnementplan ist nicht definiert."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:83
msgid ""
"Subscription order can't be continued because no payment method is defined."
msgstr ""
"Abo-Auftrag kann nicht fortgesetzt werden, da keine Zahlungsmethode "
"definiert ist."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:113
msgid "Recommended for long-term image usage."
msgstr "Empfohlen für die langfristige Bildnutzung."

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:153,
#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:172
msgid "Buy now"
msgstr "Jetzt kaufen"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:153
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:188
msgid "Back to subscription selection"
msgstr "Zurück zur Abonnementauswahl"

#: src/features/modules/SubscriptionPlan/components/SubscriptionPlan.tsx:197
msgid "You already have active subscription!"
msgstr "Sie haben bereits ein aktives Abonnement!"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:53
msgid "Please fill login name"
msgstr "Bitte Login-Name eingeben"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:161
msgid "Password is empty"
msgstr "Das Passwort ist leer"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:163,
#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:224
msgid "Password does not match the confirm password"
msgstr "Das Passwort stimmt nicht mit dem Bestätigungspasswort überein"

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:203
msgid "Unable to renew password"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/actions/forgetPassword.ts:222,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:629
msgid "Password is too short"
msgstr "Das Passwort ist zu kurz"

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:145
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "Du hast dich erfolgreich abgemeldet."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:274
msgid "Unable to login user"
msgstr "Benutzer kann nicht angemeldet werden"

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:448,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:678,
#: src/features/modules/User/actions/user.ts:870
msgid "Given login name already exists."
msgstr "Der angegebene Anmeldename existiert bereits."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:639
msgid "Activation email couldn't be sent."
msgstr "Aktivierungs-E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:639
msgid "For continue registration, please contact us."
msgstr "Für eine weitere Registrierung kontaktieren Sie uns bitte."

#: src/features/modules/User/actions/user.ts:666
msgid "Password is too short."
msgstr "Das Passwort ist zu kurz."

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:75,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:159
msgid "Emailing service"
msgstr "E-Mail-Service"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:85
msgid "Error during loading settings"
msgstr "Fehler beim Laden der Einstellungen"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:98
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisierung"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:98,
#: src/features/modules/User/components/AppPersonalSettings.tsx:57,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:77
msgid "Save"
msgstr "speichern"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:107
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletter"

#: src/features/modules/User/components/AppMessagingSettings.tsx:160
msgid "Selected news report categories received from the summaries"
msgstr ""
"Ausgewählte Kategorien von Nachrichtenberichten aus den Zusammenfassungen"

#: src/features/modules/User/components/AppPersonalSettings.tsx:40,
#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:97
msgid "Personal and company details"
msgstr "Personen- und Firmendaten"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:119
msgid "Register now, it is worth it"
msgstr "Jetzt anmelden, es lohnt sich"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:121
msgid ""
"Are you looking for the best images? Editorial or Commercial? Do you want to "
"choose from a huge amount of photos and get the image immediately? Then be "
"sure to sign up! You will get an access to all images in the photobank. And "
"not only that."
msgstr ""
"Sind Sie auf der Suche nach den besten Bildern? Redaktionell oder "
"kommerziell? Wollen Sie aus einer großen Anzahl von Fotos auswählen und das "
"Bild sofort erhalten? Dann melden Sie sich bei uns an! Sie erhalten dann "
"einen Zugang zu allen Bildern im Bildarchiv."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:141
msgid "You are already signed up"
msgstr "Sie sind bereits angemeldet"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:151,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:594
msgid "Select country..."
msgstr "Land auswählen..."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:167,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:366
msgid "information about privacy"
msgstr "Informationen zum Datenschutz"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:170,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:331,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:369
msgid "processing of my personal data"
msgstr "Verarbeitung meiner persönlichen Daten"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:187
msgid "Contact email"
msgstr "Kontakt E-mail"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:203,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:637
msgid "Password confirm"
msgstr "Passwortbestätigung"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:211
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:219,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:236
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:226,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:600
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:240,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:385
msgid "I agree with the"
msgstr "Ich stimme dem zu"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:243,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:388
msgid ", and that I became acquainted with"
msgstr "und das habe ich kennengelernt"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:261,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:348,
#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:406
msgid "I agree to the"
msgstr "Ich stimme dem zu"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:269
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:282
msgid ""
"Congratulations, your user account %s for the website %s has been created "
"successfully."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Benutzerkonto% s für die Website% s wurde "
"erfolgreich erstellt."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:283
msgid ""
"A message with confirmation of the user account creation and instructions "
"how to activate the account has been sent to the specified email."
msgstr ""
"Eine Nachricht mit einer Bestätigung der Erstellung des Benutzerkontos und "
"Anweisungen zur Aktivierung des Kontos wurde an die angegebene E-Mail-"
"Adresse gesendet."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:284
msgid ""
"It is necessary to confirm the registration of the new user account within "
"24 hours from its creation to verify the specified email correctly. If you "
"do not confirm it within the speicified period, the user account will be "
"deleted automatically."
msgstr ""
"Es ist erforderlich, die Registrierung des neuen Benutzerkontos innerhalb "
"von 24 Stunden nach seiner Erstellung zu bestätigen, um die angegebene E"
"-Mail-Adresse korrekt zu überprüfen. Wenn Sie es nicht innerhalb der "
"angegebenen Frist bestätigen, wird das Benutzerkonto automatisch gelöscht."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:300
msgid "Immediate phone assistence"
msgstr "Sofortige telefonische Unterstützung"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:301
msgid ""
"Do not want to search for a particular photo? Never mind. Our team is ready "
"to assist you every day. As a registered customer just dial the number and "
"you will get your photo. Setting up new website, newspaper or magazine? We "
"can offer you more! Call us and become our client. What will you get?"
msgstr ""
"Sie möchten nicht nach einem bestimmten Foto suchen? Kein Problem! Unser "
"Team ist jeden Tag für Sie da. Als registrierter Kunde wählen Sie einfach "
"die Nummer und Sie erhalten Ihr Foto. Sie erstellen eine neue Website, "
"Zeitung oder Zeitschrift? Wir können Ihnen mehr bieten! Rufen Sie uns an!"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:305
msgid "World´s best pictures"
msgstr "Die besten Bilder der Welt"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:306
msgid ""
"Searching for the latest photo of the best known celebrities? Paparazzi "
"photos of celebrities from American beaches? Or perhaps a historical photo "
"from the day the Berlin Wall came down? We supply everything for our "
"editorial clients. Choose from a huge amount of images from the world´s best "
"agencies!"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:310
msgid "News service"
msgstr "Nachrichtendienst"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistration.tsx:311
msgid ""
"Our team of photoeditors daily prepares newsletters - summary of the most "
"interesting, essential and funniest news from all over the world. Best from "
"showbusiness latest gossip, curiosities as well as serious news reports. "
"Each newsletter holds relevant photos and short text - a base for your "
"article."
msgstr ""
"Unser Team von Bildredakteuren erstellt täglich Newsletters - eine "
"Zusammenfassung der interessantesten, wichtigsten und lustigsten Nachrichten "
"aus aller Welt. Das Beste aus dem Showbusiness, neuester Klatsch und "
"Tratsch, Kuriositäten sowie seriöse Nachrichten. Jeder Newsletter enthält "
"relevante Fotos und und eine kurze Beschreibung."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:29
msgid "The specified user account has been activated successfully."
msgstr "Das angegebene Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:30
msgid ""
"Now you can log in via your user name and password and use all benefits."
msgstr ""
"Jetzt können Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden und alle "
"Vorteile nutzen."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:39
msgid ""
"Registration of this user account can not be finished. The activating code "
"entered is not valid."
msgstr ""
"Die Registrierung dieses Benutzerkontos kann nicht abgeschlossen werden. Der "
"eingegebene Aktivierungscode ist ungültig."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:40
msgid "It is necessary to do the account registration again."
msgstr "Die Registrierung des Kontos muss erneut durchgeführt werden."

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:43
msgid "Sign up again"
msgstr "Melden Sie sich erneut an"

#: src/features/modules/User/components/AppRegistrationActivate.tsx:51
msgid "Account activation"
msgstr "Account Aktivierung"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:104
msgid ""
"Request has been successfully sent. Please check your email box to continue "
"renew password process."
msgstr ""
"Anfrage wurde erfolgreich gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihr E-Mail-Feld, um "
"mit der Passworterneuerung fortzufahren."

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:115
msgid "Enter your login"
msgstr "Geben Sie Ihr Login ein"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:123,
#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:56
msgid "Renew password"
msgstr "Passwort erneuern"

#: src/features/modules/User/components/Login.tsx:131
msgid "Try instead on"
msgstr "Versuchen Sie es stattdessen mit"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:107
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:117
msgid "Orders"
msgstr "Aufträge"

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:126
msgid "Subscription downloads"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/components/Menu.tsx:147
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturierung"

#: src/features/modules/User/components/MessagingUnsubscribe.tsx:33
msgid "Emailing unsubscribed"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/components/MessagingUnsubscribe.tsx:42
msgid "Error during unsubscribing"
msgstr ""

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:206
msgid "Login information"
msgstr "Login-Informationen"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:212
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:217
msgid "Invalid characters in login name"
msgstr "Ungültige Zeichen im Anmeldenamen"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:244
msgid "Email contact"
msgstr "Email Kontakt"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:252
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:272
msgid "VAT registrant"
msgstr "Mehrwertsteuer-Registrant"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:283
msgid "Invoicing address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:298
msgid "Delivery address is the same"
msgstr "Lieferadresse ist die gleiche"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:437
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:449
msgid "Customer name"
msgstr "Kundenname"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:457
msgid "Company ID no."
msgstr "Firmen ID Nr."

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:465
msgid "VAT ID no."
msgstr "Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:514
msgid "Delivery address"
msgstr "Lieferadresse"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:557
msgid "Street"
msgstr "Straße"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:565
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:574
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:582
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:611
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:616
msgid "Old password is different"
msgstr "Das alte Passwort ist anders"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:624
msgid "New password"
msgstr "Neues Kennwort"

#: src/features/modules/User/components/PersonalSettingsForm.tsx:650
msgid "Personal data succesfully saved."
msgstr "Personenbezogene Daten erfolgreich gespeichert."

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:47
msgid "Try again"
msgstr "Versuch es noch einmal"

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:66
msgid "Enter new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"

#: src/features/modules/User/components/RenewPasswordForm.tsx:72
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bestätige neues Passwort"

#: src/features/modules/User/reducers/forgetPassword.ts:77,
#: src/features/modules/User/reducers/forgetPassword.ts:118
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: src/features/modules/Video/containers/PromoVideos.ts:10
msgid "Video couldn't be loaded"
msgstr "Video konnte nicht geladen werden"
