The translation has come to an end.

Translation

English
English Polish
The service provider on the website %s is the company %s, Company ID No %s, Tax No. %s, with its registered office %s Usługodawcą na stronie internetowej %s jest firma %s, KRS nr %s, VAT %s, z siedzibą %s
The service provider on the website %s is the company %s with its registered office %s Usługodawcą na stronie % s jest firma %s z siedzibą %s
About us O nas
Profimedia is the largest czech photobank that provides licences for usage of photos taken by world´s best photographers. do opracowania
Without even realizing, you see our images every day. Nie wiedząc o tym, oglądasz nasze zdjęcia każdego dnia
You will find them all around you: in magazines, in newspapers, on the internet, in adverts, in TV or as photographs on the walls of your favourite restaurant.
Profimedia is one of the world´s largest photo agencies. Ogromny przyrost zdjęć,( dziennie wpada ich 20 tys., archiwujemy 5 tys), wymusił powstanie systemu ofert, które rozsyłamy każdego dnia. Fotografie, które się na nie składają są odbiciem najważniejszych wydarzeń, którymi żyje Polska i świat.
We have over 350 world class suppliers of images from all areas: stock images, news, celebrities, fashion, food, garden, portraits, paparazzi, historical photos, reports, art, music, film stills.
The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, Avalon, CPi, Splash, Backgrid, Everett, The Mega Agency, Magnum Photos, The New York Times, Shutterstock Editorial, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, Zuma Press and many others.
Company headquarters is in Pardubice, from here we manage business in ten countries of Central and Southeastern European region: Czech Republic, Slovakia, Hungary, Croatia, Slovinia, Serbia, Romania, Montenegro, Bulgaria and Ukraine. Besides Pardubice we have offices in Prague, Budapest, Zagreb and Bucharest.
Profimedia cooperates with majority of media houses, advertising agencies and graphic studios. Agencja oferuje online ponad 30 milionów zdjęć, współpracuje z tysiącem fotografów i ponad sześćdziesięcioma agencjami zagranicznymi.
Identification and invoicing details Dane firmy:
Profimedia is one of the world´s largest photo agencies originated from Czech Republik that provides the licensed images taken by the world´s best photographers.
We cooperate with over 700 world-class suppliers of images from all areas: news, celebrities, fashion, paparazzi, food, garden, portraits, historical photos, art, music, film stills and stock images.
The most prestigious partners of Profimedia are for example AFP, August, Barcroft Media, Splash, Everett, Fame Flynet, Mega Agency, Magnum Photos, The New York Times, Sipa Press, TASS, Figaro, Topfoto, UPPA, Zuma Press and many others.
Company headquarters are in Pardubice, Czech Republik from here we manage the business in ten countries of Central and Southeastern European region: Czech Republic, Slovakia, Hungary, Croatia, Slovenia, Ukraine, Serbia, Romania, Montenegro and Bulgaria.
Besides Pardubice, we have offices in Prague, Budapest, Bucharest and Zagreb.
Profimedia cooperates with the majority of media houses, advertising agencies and graphic studios.
FORUM Polish Photography Agency was established in 1994 and currently co-operates with 950 photographers that report various cultural, social and political events that occur in Poland and throughout the world. In addition to these photographers, FORUM is partners with over 60 photography agencies all over the world. Our collection consists 20 million photographs - all available online at www.forum.com.pl Wyobraź sobie taki świat: nie ma aparatów cyfrowych, komórka waży 2 kg i kosztuje majątek. Internet gdzieś jest ale trzeba się do niego dodzwonić. Nie ma portali. Na komputer, 16MB RAM, trzeba wydać kilka pensji. Zdjęcia ogląda się przez lupę, robi z nich duplikaty i zawozi klientowi, bo nie ma kurierów. Niedawno zmienił się ustrój, zmienia się wszystko wokół. My zakładamy Polską Agencję Fotografów Forum. To było 25 lat temu.
When FORUM was founded in 1994, there were no digital SLR cameras or mobile telephones available, internet speed was unbelievably slow, the standard computer had a RAM of 16MB, and the only way for photographers to submit their work was in person. We did not know then that we were only a few years from a technological evolution. In just three years we had a set up a part of our picture archives and made them available on the web. Our archives were began by the scanning of a vast number of pictures and material. During this time a myriad of photographers joined the agency and as FORUM grew more agencies sought to work with us and sentt us their photographs. The picture files became heavier and our IT department costs grew extensively. Nie wiedzieliśmy wtedy, że już wkrótce znaczną część naszego archiwum udostępnimy online. Zaczęło sie wielkie skanowanie archiwów, które trwa do dziś. Przybywało fotografów, coraz więcej agencji chciało dostarczać nam zdjęcia. Pliki z fotografiami były coraz cięższe, wydatki działu IT coraz wyższe, nasz zespół coraz lepszy.
Ogromny przyrost zdjęć,( dziennie wpada ich 20 tys., archiwizujemy 10 tys.), wymusił powstanie systemu ofert, które rozsyłamy każdego dnia. Fotografie, które się na nie składają są odbiciem najważniejszych wydarzeń, którymi żyje Polska i świat.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Obsolete/Website-FE
The following string has the same context and source.
Propagated Translated Obsolete/Website-FE2

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Things to check

Starting spaces

Source and translation do not both start with same number of spaces

Fix string

Reset

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
src/react-js/modules/AboutUs/components/AboutUsDefault.js:56
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
translations/pl_PL/messages.po, string 5